SwePub
Tyck till om SwePub Sök här!
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Granqvist Raoul) ;srt2:(2010-2014);conttype:(refereed)"

Sökning: WFRF:(Granqvist Raoul) > (2010-2014) > Refereegranskat

  • Resultat 1-10 av 26
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Brev till min dotter : Theodor Kallifatides' palimpsest
  • 2013
  • Ingår i: Nya Argus. - Helsingfors. - 0027-7126. ; 106:4, s. 118-122
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • This essay is a critical review of the Swedish writer, Theodore Kallifatides' novel Brev till min dotter (2012) ('Letters to My Daughter'). It is formatted, thematically and inspirationally, by Ovid's two works Tristia and Epistulae ex Ponto, written while in exile in Tomis (today's Constanța) on the Black Sea. I have organized Kallifatides' fictive narrative of his pre-Junta (1964) emigration from Greece (where he was born), his multilevelled refashioning of the source material, into a palimpsest that contains three rhetoric layers: the epistle, the autobiography, and the pamphlet.The first depicts the slow transition of 'Ovid', the presumptive Roman imperialist and colonialist, into the less self-centered icon of the Ars Amatoria fame and the more accommadating listener to the people around him. In the second, I show how 'Ovid' is merging into the persona of Kallifatides, a migrant who voluptuously absorbs his new language (Swedish). A language that he masters with the innovatory skill of the best postcolonial writer. The third constitutes a universal praise song of freedom of speech and gender equality. Ovid, in Kallifatides portrait, is feminized.
  •  
2.
  •  
3.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Det förflutnas melankoli och möjlighet : Erla Husgafvels småländska diaspora
  • 2014
  • Ingår i: Horisont (Svenska Österbottens litteraturförening). - Vasa : Svenska Österbottens Litteraturförening. - 0439-5530. ; 4:61, s. 14-23
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • The English title of the current article, “The Melancholy of the Past and Its Possibilities: Erla Husgafvel's Smaland Diaspora,” provides an idealogical backdrop to the tangled emigration to Sweden in 1946 of the Finland-Swedish ethnologist Husgafvel. Leaving Finland so close to the end of the Finnish wars was for her, the staunch Ostrobothnian, patriot, and conservative folklorist, a troublesome enterprise. Settling in Mariannelund, the small southern Sweden city now famous mainly for hosting the filming of Astrid Lindgren's 'Emil in Lonneberga' in the early 1970's (for which Erla and Ekka Husgafvel's handmade candles were used) in 1948, turned into a Husgafvel fairytale of another kind than Lindgren's stories about the lives and customs of Swedish kids. I discuss the Husgafvel metamorphosis of their 'colonized' site into a thirty-year-long exilic exposition of Ostrobothnian peasant customs and a patriotic market place in support of disabled Finnish war veterans with invited villagers as initiates, participants, and customers.  
  •  
4.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Eastern and Western Africa : Transmutations, Translations, and Transgressions -- Literature in English from Nsukka, Accra, Kampala, to Nairobi, and Back
  • 2013. - 1
  • Ingår i: Postcolonial Texts & Events. - Lund : Studentlitteratur. - 9789144070698 ; , s. 85-125
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • The chapter on West- and East African literature is divided into four sections called Maps, Images, Words, and Conflict and Concord. Maps is the only section that has a clear chronological structure; the others follow no such a protocol. None of them attempts at grounding the selected texts in national spaces and cultural landscapes. The Map is a metaphor for the colonial power acquisition, its methods of surveillance and preservation and the affiliated notion of border of demarcations, crossings, and transgressions of language and culture. In the second section of Images, the focus is on the dichotomies of African writing in English, the rhetoric of 'talking back,' and the emergence of the multi-faceted expressiveness in visuality/ print/ sound. The third section of Words centres on the development of West and East African English as a cultural and controversial vernacular, as a contact language (lingua franca), Pidgin, and Rotten English – in writing and street talk. In the last section I invite writers to discuss areas of concord and conflict, war and imprisonment, on a literary personal and universal level. Women and women's writing, and children's are highlighted. The chapter problematizes normative concepts such as 'tradition,' 'ethnicity,' and 'borders' for a better understanding of the writers' choices of what topics to unearth. The English-language texts examined are not necessarily neither 'English' nor 'texts,' being hybridized, transformed, and translated in many ways. Local entrepreneurship and indigenous creativity with literary aspirations operate from the beginning in an interface with the global, where the two are enmeshed with each other to the extent that the conventional dichotomy of centre-periphery becomes an inadequate term with which to qualify the East and West-African book-market. The giants, Chinua Achebe, Ngugi wa Thiong'o, Wole Soyinka, Ama Ata Aidoo and Flora Nwapa perform on the same volatile scene as the Longman Drumbeat, Macmillan’s Pacesetter series and the Spear Books thrillers.
  •  
5.
  • Granqvist, Raoul J., 1940- (författare)
  • Ebbe Linde, 1897-1991
  • 2013
  • Ingår i: Svenskt översättarlexikon. - Stockholm : Södertörns högskola.
  • Bokkapitel (refereegranskat)
  •  
6.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Ebbe Linde som översättare
  • 2010
  • Ingår i: Nya Argus. - Ekenäs. - 0027-7126. ; 103:8, s. 172-174
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)
  •  
7.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Eliot Elisofon i Sverige 1944 : spion, fotojournalist och livsnjutare
  • 2011
  • Ingår i: Nya Argus. - Helsingfors. - 0027-7126. ; 104:11-12, s. 294-301
  • Recension (refereegranskat)abstract
    • Eliot Elisofon completed his Nordic assignment after the dangerous journey to Torneå in Finland in October 1944 (where he and his colleague Nat Barrow were injured [Granqvist, Nya Argus 9, 2001, p. 213-220) and an exhibition of a selection of his photos and paintings in Stockholm, Gothenburg and Malmö in late November. He would be hospitalized in London for some time to return to the US and new LIFE commitments. I have chosen to examine his activity in Sweden thematically, with a provisional focus on the chronology. In the first section, I discuss his political activity as a SHAEFF employed journalist; in the second his more conventional photojournalism about Swedish culture, art and tourism; and in the third, in way of a summary, his joie de vivre and its relation to photography as a documentary art form. His view of Sweden (that showed similarities with that of Finland; see Granqvist, Nya Argus 5-6 2011, p. 213-220) can be read in two ways: as a moral of American self-fulfilling do good and an image of a country at the end of the Second World War, in a cocoon of freedom.
  •  
8.
  •  
9.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Erla Husgafvel, österbottnisk folklorist i två länder : närvarons problematik, nostalgins förförelse, exilens vemod
  • 2014
  • Ingår i: Budkavlen. - Åbo : Institutet för folklivsforskning vid Åbo Akademi. - 0302-2447. ; 93:1, s. 86-100
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Erla Hovilainen-Husgafvel (f. Lund), född 1907, uppvuxen i Gamlakarleby och Vasa, flyttade med sina föräldrar som femtonåring till Åbo där hon tog studenten vid Åbo svenska samskola och 1928 fil.mag. examen i folklivsforskning för professor Gabriel Nikander vid Åbo Akademi. Under trettio-talet deltog hon i etnologiska fältexpeditioner i Österbotten och Estland och påbörjade ett mångsidigt författarskap med utgångspunkt i sin forskning som skulle (mer eller mindre) upphöra i och med utvandringen till Sverige (via Danmark) efter krigen. Hon dog 1984 i Småland, Sverige.Kapitlet är strukturerat enligt tre teoretiska modeller, en bibliografisk, en biografisk, och en idéhistorisk. Jag har organiserat Husgafvels skriftliga produktioner i kronologisk ordning (med en bilagd lista på hennes rikssvenska journalistiska arbeten), som samtidigt utgör plattform för att identifiera enskilda verks genretillhörighet (från fältarbetsanteckningen till krönikan, essän, lustspelet, radioprogrammet, dokumentationen/boken) och deras roll i ett särpräglat etnologiskt författarskap. Kapitlet diskuterar hållpunkter (personliga och strukturella) i Husgafels liv som avgörande för hennes förståelsekultur: hennes sociala familjebakgrund, krigen, patriarkala akademiska mönster, och styrkan/svagheten i utanförskap/exil som kvinna/fattig/österbottnisk 'häxa'. Jag länkar det biografiska perspektivet med det idéhistoriska för att förstå eller problematisera tre övergripande motivområden som Husgafvel var besatt av: 1. revolt och anpassning: bygdekonservatism, nationalism, överträdelse; 2. (myten om) det österbottniska samhället (byn) som naturtillstånd och kunskapsreservat; 3. (e)migrationens ideologiska vemod.Kapitlet är avsett ge ny kunskap om en relativ okänd finlandssvensk etnolog och berätta om ett emigrantöde av ett speciellt slag. 
  •  
10.
  • Granqvist, Raoul J. (författare)
  • Fieldwork as Translation : Linnaeus' Apostle Anders Sparrman and the Hottentot Perspective
  • 2013
  • Ingår i: African literatures and beyond. - Amsterdam-New York : Editions Rodopi B.V.. - 9789042037380 - 9789401209892 ; , s. 149-176
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • The critical reception of Sparrman's South African travelogue (as a whole text and not a source bank for particular scholarly interests) is, markedly, dominated by inaudibility and negligence. The resistance to examine the in-between-ness of Sparrman's dialogic meetings outside of their spatial and temporal hierarchies is persevering. Style is always personal. Genre is not. It within the interface of a social event shaped by speakers in translation, in exchanges of shared values transcending the colonial asymmetry that Sparrman emerged as a reciprocal, interactive agent.This chapter discusses the entangled history of Anders Sparrman's travel account Resa till Goda Hopps-udden, södra pol-kretsen och omkring jordklotet, samt till hottentott- och caffer-landen, åren 1772-76, its decade long progression from fieldwork memoranda to the Swedish edition (1783) and the translations into German (1784) and English (1785, 1786). My focus is on the linguistic-cultural communication that evolved between Sparrman and his informants and how its critical denouncement of Boer colonial aggression and enactment of Khoisan struggle for survival were adjusted to the Linnean pedagogy for naturalist travellers and translators. I show how Sparrman endorsed the Linnean concept of 'socializing' with the people en route for the acquisition of data, how his fascination with language provided him with an incisive tool for self-reflexivity. I extend the notion of field-work to confront the postmodern negligence and rejection of Sparrman as a unique communicator and writer.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 26
Typ av publikation
tidskriftsartikel (15)
bokkapitel (7)
recension (3)
bok (1)
Typ av innehåll
Författare/redaktör
Granqvist, Raoul J. (23)
Granqvist, Raoul J., ... (2)
Granqvist, Raoul (1)
Lärosäte
Umeå universitet (26)
Språk
Svenska (19)
Engelska (7)
Forskningsämne (UKÄ/SCB)
Humaniora (14)
Samhällsvetenskap (1)

År

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy