SwePub
Tyck till om SwePub Sök här!
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Habash Nizar) "

Sökning: WFRF:(Habash Nizar)

  • Resultat 1-5 av 5
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Piementel, Tiago, et al. (författare)
  • SIGMORPHON 2021 Shared Task on Morphological Reinflection: Generalization Across Languages
  • 2021
  • Ingår i: Proceedings of the 18th SIGMORPHON Workshop on Computational Research in Phonetics, Phonology, and Morphology. August 2021, Online, pp. 229–259. - : Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology.
  • Konferensbidrag (refereegranskat)abstract
    • This year’s iteration of the SIGMORPHON Shared Task on morphological reinflection focuses on typological diversity and cross- lingual variation of morphosyntactic features. In terms of the task, we enrich UniMorph with new data for 32 languages from 13 language families, with most of them be- ing under-resourced: Kunwinjku, Classical Syriac, Arabic (Modern Standard, Egyptian, Gulf), Hebrew, Amharic, Aymara, Magahi, Braj, Kurdish (Central, Northern, Southern), Polish, Karelian, Livvi, Ludic, Veps, Võro, Evenki, Xibe, Tuvan, Sakha, Turkish, In- donesian, Kodi, Seneca, Asháninka, Yanesha, Chukchi, Itelmen, Eibela. We evaluate six systems on the new data and conduct an extensive error analysis of the systems’ predictions. Transformer-based models generally demonstrate superior performance on the majority of languages, achieving >90% accuracy on 65% of them. The languages on which systems yielded low accuracy are mainly underresourced, with a limited amount of data. Most errors made by the systems are due to allomorphy, honorificity, and form variation. In addition, we observe that systems especially struggle to inflect multiword lemmas. The systems also produce misspelled forms or end up in repetitive loops (e.g., RNN-based models). Finally, we report a large drop in systems’ performance on previously unseen lemmas.
  •  
2.
  • Seddah, Djamé, et al. (författare)
  • Overview of the SPMRL 2013 Shared Task : A Cross-Framework Evaluation of Parsing Morphologically Rich Languages
  • 2013
  • Ingår i: Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages. - : Association for Computational Linguistics. - 9781937284978 ; , s. 146-182
  • Konferensbidrag (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • This paper reports on the first shared task on statistical parsing of morphologically rich languages (MRLs). The task features data sets from nine languages, each available both in constituency and dependency annotation. We report on the preparation of the data sets, on the proposed parsing scenarios, and on the evaluation metrics for parsing MRLs given different representation types. We present and analyze parsing results obtained by the task participants, and then provide an analysis and comparison of the parsers across languages and frameworks, reported for gold input as well as more realistic parsing scenarios.
  •  
3.
  •  
4.
  • Stymne, Sara, 1977- (författare)
  • Text Harmonization Strategies for Phrase-Based Statistical Machine Translation
  • 2012
  • Doktorsavhandling (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • In this thesis I aim to improve phrase-based statistical machine translation (PBSMT) in a number of ways by the use of text harmonization strategies. PBSMT systems are built by training statistical models on large corpora of human translations. This architecture generally performs well for languages with similar structure. If the languages are different for example with respect to word order or morphological complexity, however, the standard methods do not tend to work well. I address this problem through text harmonization, by making texts more similar before training and applying a PBSMT system.I investigate how text harmonization can be used to improve PBSMT with a focus on four areas: compounding, definiteness, word order, and unknown words. For the first three areas, the focus is on linguistic differences between languages, which I address by applying transformation rules, using either rule-based or machine learning-based techniques, to the source or target data. For the last area, unknown words, I harmonize the translation input to the training data by replacing unknown words with known alternatives.I show that translation into languages with closed compounds can be improved by splitting and merging compounds. I develop new merging algorithms that outperform previously suggested algorithms and show how part-of-speech tags can be used to improve the order of compound parts. Scandinavian definite noun phrases are identified as a problem forPBSMT in translation into Scandinavian languages and I propose a preprocessing approach that addresses this problem and gives large improvements over a baseline. Several previous proposals for how to handle differences in reordering exist; I propose two types of extensions, iterating reordering and word alignment and using automatically induced word classes, which allow these methods to be used for less-resourced languages. Finally I identify several ways of replacing unknown words in the translation input, most notably a spell checking-inspired algorithm, which can be trained using character-based PBSMT techniques.Overall I present several approaches for extending PBSMT by the use of pre- and postprocessing techniques for text harmonization, and show experimentally that these methods work. Text harmonization methods are an efficient way to improve statistical machine translation within the phrase-based approach, without resorting to more complex models.
  •  
5.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-5 av 5

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy