1. |
- Hayashida, Jennifer, 1973
(författare)
-
Tillsammans Means Overlapping Edges, as in Tiles or Scales: Feeling Translation
- 2019
-
Ingår i: WSQ: Women's Studies Quarterly, The Feminist Press. ; 47:3 & 4, s. 215-231
-
Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
- Essä om översättning och sociopolitisk kontext mellan svenska och engelska i relation till den svenska översättningen av Claudia Rankines Citizen: An American Lyric. En del av det konstnärliga forskningsprojektet Feeling Translation.
|
|
2. |
- Hayashida, Jennifer, 1973, et al.
(författare)
-
Översättning, representation och identitet
- 2020
-
Ingår i: Bokmässan.
-
Konstnärligt arbete (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
- Vilka utmaningar innebär det för en översättare att återge erfarenheter som hen inte själv har? Vad händer när översättare som rasifieras som vita översätter böcker som tematiserar erfarenheter av exempelvis antisvart rasism? Här möts Jennifer Hayashida, Niclas Hval och Mara Lee, alla aktiva både som översättare och inom akademin, för ett samtal om vilken roll makt, identitet och representation spelar i översättandets individuella och strukturella förutsättningar. Samtalet sändes första gången i Rum för översättning på Bokmässan Play den 26 september 2020.
|
|
3. |
|
|
4. |
|
|
5. |
|
|
6. |
- Hayashida, Jennifer, 1973
(författare)
-
The Here and There: On Refugees and Translation
- 2021
-
Ingår i: The Margins.
-
Tidskriftsartikel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
- Essä om översättning mellan svenska och engelska, och då kring erfarenheter av flyktingskap i relation till den s.k. flyktingkrisen 2015. En del av det konstnärliga forskningsprojektet Feeling Translation.
|
|
7. |
- Olsson, Nils
(författare)
-
Påbörjade försök om redaktionalitet hos Gunnar D Hansson
- 2023
-
Ingår i: OEI. - 1404-5095. ; :100-101, s. 75-84
-
Tidskriftsartikel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
- Hur sammanfatta den heterogena karaktären hos Gunnar D Hanssons böcker? Hybrider, kombinationer av olika genrer, tilltal, stilnivåer och sanningsanspråk, och dessutom en löpande tematisering av själva denna poetiska brokighet. Allt detta faller på plats – eller kan åtminstone i vissa ögonblick urskiljas – som en konstellation, just via redaktörens perspektiv. Poet, essäist, vad du vill – de former, format och metoder som omsätts i GDH:s författarskap har det gemensamt att de präglas av ett slags redaktionalitet: av att samla in, modifiera, sammanställa och dela (med sig).
|
|
8. |
- Olsson, Nils
(författare)
-
r. ingress till en teori om redaktören som estetisk kategori.
- 2022
-
Bok (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
- r. är ingressen till en teori om hur litterära konstverk kan läsas med en annan blick än den som reducerar genom att identifiera. r. är en essä om bland annat Carl Jonas Love Almqvist och Walter Benjamin. r. är också ett kollektiv, ett aggregat och ett distributionssystem – som fortsätter att redigeras. Litteraturen har sedan länge förståtts som sprungen ur enskilda individers kreativitet, ingivelse och (i bästa fall) originalitet. Och samtidigt är litterär produktion alltid en fråga om återvinning i en eller annan bemärkelse – av berättelser, former, motiv och teman; av konkret språkmateria; av bokstavliga objekt. r. är en publikation som ställer frågan om vad som händer om vi bestämmer litteraturen som en primärt redaktionell konstform. Litteraturen som en plats där produktion och distribution inte enkelt kan särskiljas; där skapandet inte sker ur intet utan genom att saker sammanställs; där författaren är en kollektiv storhet. Det handlar i lika hög grad om tillvaron i en post-digital skriftkultur, som om redaktionella aspekter hos historiska texter.
|
|
9. |
|
|
10. |
|
|