SwePub
Sök i LIBRIS databas

  Utökad sökning

id:"swepub:oai:gup.ub.gu.se/164739"
 

Sökning: id:"swepub:oai:gup.ub.gu.se/164739" > Traduire l’intradui...

Traduire l’intraduisible ? Le cas Serge Doubrovsky

Ahlstedt, Eva, 1949 (författare)
Gothenburg University,Göteborgs universitet,Institutionen för språk och litteraturer,Department of Languages and Literatures
 (creator_code:org_t)
2012
2012
Franska.
Ingår i: Actes du XVIIIe congrès des romanistes scandinaves /Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos. Romanica Gothobugensia, Acta Universitatis Gothoburgensis, Göteborg, 2012 (red. Ahlstedt, Eva et al.). - 0080-3863. - 9789173467322 ; 69, s. 14-31
  • Konferensbidrag (refereegranskat)
Abstract Ämnesord
Stäng  
  • Serge Doubrovsky est l’auteur d’une imposante œuvre littéraire dans laquelle il raconte différentes périodes de sa vie en huit volumes : La Dispersion (1969), Fils (1977), Un amour de soi (1982), La Vie l’instant (1985), Le Livre brisé (1989), L’Après-vivre (1994), Laissé pour conte (1999) et Un homme de passage (2011). L’intérêt porté par le public à cette œuvre augmente sans cesse. Seuls les lecteurs capables de la lire en français ont cependant la possibilité de satisfaire cette curiosité. L’auteur lui-même a toujours insisté sur le fait qu’il est « intraduisible », étant donné que son style est plein de jeux de mots qui se basent sur des effets d’homophonie, d’assonances et de dissonances. Ayant analysé les livres de Doubrovsky avec le regard d’une traductrice, afin d’évaluer dans quelle mesure il serait possible de les traduire en suédois de manière satisfaisante, nous rendons compte, dans la présente étude, des résultats de cette évaluation. A notre avis, il n’est pas « impossible » de réaliser une telle traduction, mais il faut inévitablement faire des choix qui rendront le texte d’arrivée moins riche et moins original que le texte de départ. Notre étude est surtout centrée sur Fils, publié en 1977, qui est un livre dans lequel l’auteur fait preuve d’une grande créativité sur le plan stylistique.

Ämnesord

HUMANIORA  -- Språk och litteratur (hsv//swe)
HUMANITIES  -- Languages and Literature (hsv//eng)

Nyckelord

Serge Doubrovsky
Swedish translation
Fils

Publikations- och innehållstyp

ref (ämneskategori)
kon (ämneskategori)

Hitta via bibliotek

Till lärosätets databas

Hitta mer i SwePub

Av författaren/redakt...
Ahlstedt, Eva, 1 ...
Om ämnet
HUMANIORA
HUMANIORA
och Språk och litter ...
Artiklar i publikationen
Actes du XVIIIe ...
Av lärosätet
Göteborgs universitet

Sök utanför SwePub

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy