SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "LAR1:su ;conttype:(scientificother);spr:fre;mspu:(licentiatethesis)"

Sökning: LAR1:su > Övrigt vetenskapligt/konstnärligt > Franska > Licentiatavhandling

  • Resultat 1-10 av 15
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  •  
2.
  •  
3.
  • Estaklhr, Yassaman, 1955- (författare)
  • Subversion du discours orientaliste dans le tome premier de l'Histoire de la Turquie d'Alphonse de Lamartine
  • 2015
  • Licentiatavhandling (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • The first volume of Histoire de la Turquie published in 1854 by the French writer Alphonse de Lamartine, is entirely dedicated to the life of Prophet Muhammed. This book raises issues which deserve to be examined in the light of Orientalism (1978) by Edward Said, who criticized the persistent Eurocentric prejudice against Arabo-Islamic peoples and their culture. That is the main purpose of this study.Based on the premise that the character of Muhammed is portrayed posi-tively by Lamartine, we hypothesized that Histoire de la Turquie is a coun-terexample to the thesis of Said. In other words, rather than participating in the discourse of orientalism (the dominant discourse of West), this book marks a break from it by subverting the traditional image of the prophet of Islam. In order to test the hypothesis, we have adopted a comparative ap-proach, allowing the comparison between Lamartine’s discourse and orien-talist discourse.The concept of "subversion" which this study is based on has been bor-rowed from Richard Terdiman’s definition in his book Discourse/Counter-Discourse (1985): it means challenging the dominant discourse or the estab-lished values. To a lesser extent, this study relies on François Dosse’s Le pari biographique (2005) who considers that "writing a biography" is never neutral. Biographers always find pretexts for rehabilitation or demystifica-tion. Also behind every biography hides a project that needs to be clarified.On the basis of the results of this study, it can be concluded that Histoire de la Turquie is not a simple chronology of Muhammed’s life, but a commit-ted text against the dominant Western view of Islam and its founder. It marks a clear break from orientalist discourse by subverting it systematical-ly. This subversive rupture is expressed in the text by the challenging of preconceived ideas, by acts of derision, negation and rejection, and, most frequently, by inversion of values. This appears to be an attempt by Lamar-tine to restore the predominantly negative portrayal of Muhammed. Histoire de la Turquie is thus a counterexample to Said’s theory, which denies the West’s ability to overcome the prejudices against Islam.
  •  
4.
  •  
5.
  •  
6.
  •  
7.
  •  
8.
  •  
9.
  •  
10.
  • Nilsson, Anna, 1977- (författare)
  • L'influence translinguistique dans la compréhension du texte en français, langue étrangère : Les pratiques de lecture des apprenants
  • 2006
  • Licentiatavhandling (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Syftet med den här studien är att undersöka hur inlärare av franska (främmande språk) går tillväga för att förstå text samt hur tvärspråkliga och inomspråkliga lexikala likheter, inlärarnas kompetensnivå och tillvägagångssätt påverkar läsförståelsen. De 21 deltagarna har olika kompetensnivåer i franska: nybörjare, mellan- eller avancerad nivå. Inlärarnas läsförståelse utvärderas framförallt genom en översättningsuppgift medan deras tillvägagångssätt observeras med hjälp av tänka högt-metoden. Tillvägagångssätt omfattar inlärarnas strategier, teknik för att förstå texten samt deras reaktioner på textens innehåll, översättningsuppgiften samt förmågan att genomföra den.Resultat från den här studien visar på att tre av de tolv vanligaste tillvägagångssätten inbegriper hantering av inomspråkliga eller tvärspråkliga likheter mellan texten och tidigare kunskap i franska, svenska och engelska. Inlärare uppmärksammar i större utsträckning lexikala likheter mellan målspråket och deras modersmål än franska ord som påminner om varandra. Den inomspråkliga och tvärspråkliga texthanteringen är vanligare hos inlärare med lägre kompetensnivå i franska än hos avancerade inlärare. Avancerade inlärare använder i större utsträckning tillvägagångssätt som inte bygger på jämförelse av liknande ord än inlärare med lägre kompetensnivå. En parallell kan urskiljas mellan en bättre läsförståelse och en mer effektiv hantering av inomspråkliga och tvärspråkliga likheter då dessa kombineras med andra tillvägagångssätt.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 15

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy