Tyck till om SwePub Sök
här!
Sökning: onr:"swepub:oai:gup.ub.gu.se/233558" >
Travel and translat...
Abstract
Ämnesord
Stäng
- This chapter presents a critical reading from a translation studies perspective of five travel books about the Middle East written in the 1930s by the Swedish writer, translator and photographer Karin Johnsson (1889-1968). Her writing represents an example of the link between travel and translation. In her “Oriental adventures” she featured a number of famous love stories and love poems from classical Arabic literature as free translations. Raised in a long Swedish tradition of orientalizing literature, which constitutes the implicit context for her and her readers, she made these translations conform to the established clichés of Arab-Oriental passion and manipulated the texts on many levels. But despite a pervasive colonial perspective and examples of racist discourse, Johnsson’s travel books also show a development in attitude from an initial ridicule of the Arabs as a people to a more empathic approach at the end.
Ämnesord
- HUMANIORA -- Språk och litteratur -- Litteraturstudier (hsv//swe)
- HUMANITIES -- Languages and Literature -- Specific Literatures (hsv//eng)
- HUMANIORA -- Språk och litteratur -- Litteraturvetenskap (hsv//swe)
- HUMANITIES -- Languages and Literature -- General Literary Studies (hsv//eng)
- HUMANIORA -- Språk och litteratur -- Studier av enskilda språk (hsv//swe)
- HUMANITIES -- Languages and Literature -- Specific Languages (hsv//eng)
Nyckelord
- Travel literature
- Translation from Arabic
- Women travelers
- Karin Johnsson
- Translation and Colonialism
- Munif al-Husayni
- domestication
- Swedish-Palestinian relations
- Swedish Orientalism
Publikations- och innehållstyp
- ref (ämneskategori)
- kap (ämneskategori)
Hitta via bibliotek
Till lärosätets databas