SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "L773:1384 6647 OR L773:1569 982X "

Sökning: L773:1384 6647 OR L773:1569 982X

  • Resultat 1-10 av 12
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  •  
2.
  •  
3.
  • Norström, Eva, et al. (författare)
  • Working conditions of community interpreters in Sweden : Opportunities and shortcomings
  • 2012
  • Ingår i: Interpreting. - Amsterdam : John Benjamins Publishing Company. - 1384-6647 .- 1569-982X. ; 14:2, s. 242-260
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • The aim of this article is to describe and analyse the working conditions of interpreters and interpreting services in Sweden. An understanding of interpreters' working conditions is a key to such factors as the management of resources, the reading and implementation of legislation, the organisation of interpreting services and the performance of interpreters in different situations. An understanding of interpreters' working conditions is also important in understanding how multiculturalism and multilingualism are viewed on a national scale in Sweden. This review of the working conditions of interpreters is based on material from two joint research projects, which appear to indicate that interpreters as a group have much to say and often reflect on their work and working conditions. The interpreters participating in this study often demonstrated a strong commitment to professionalism. At the same time, however, many of the reflections recorded for this study were about things that undermine professionalism: bad working conditions, low pay, the feeling of being "as replaceable as potatoes", and the feeling that the social status of interpreters is low. In analysing the consequences of working conditions we have found a tension between professionalism and deprofessionalisation. This tension has consequences for the rule of law and integration.
  •  
4.
  •  
5.
  •  
6.
  •  
7.
  •  
8.
  •  
9.
  • Warnicke, Camilla, 1971- (författare)
  • Signed and spoken interaction at a distance : Interpreter practices to strive for progressivity at the beginning of calls via the Swedish video relay service
  • 2021
  • Ingår i: Interpreting. - : John Benjamins Publishing Company. - 1384-6647 .- 1569-982X. ; 23:2, s. 296-320
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • In video relay service (VRS), the interpreter is the only person who is directly linked to both users of the service, seeing the signing user of a videophone and hearing the speaking user of a telephone. The interaction is especially challenging at the beginning of the call. In this study, 25 authentic recorded calls from the Swedish VRS were analysed using conversation analysis. The aim of the study was to explore and describe in detail how the interpreters facilitate and strive for progression at the beginning of a VRS call. The study findings show how the interpreters provide information to the signing callers about their progress prior to the call being accepted, how the interpreters manage the spoken interaction with the called party on the telephone and how the interpreters connect the parties to each other. It is also shown how the interpreters work to make the deaf callers master a call. The results of the study enrich our current understanding of calls made via VRS.
  •  
10.
  • Warnicke, Camilla, 1971-, et al. (författare)
  • The headset as an interactional resource in a video relay interpreting (VRI) setting
  • 2018
  • Ingår i: Interpreting. - : John Benjamins Publishing Company. - 1384-6647 .- 1569-982X. ; 20:2, s. 285-308
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Video relay interpreting (VRI) enables communication between a signed language user, remotely connected to an interpreter by videophone, and an interlocutor in spoken contact with the interpreter by telephone. Both users of the service are physically separated from each other and from the interpreter, who is in a studio. Essential technical components of the system include such items as videophones, telephones, computers, software, and a headset. This article explores how the interpreter orients towards the headset, turning it into an interactional resource. Examples of how this is done are identified in extracts from a corpus of VRI conversations between users of Swedish Sign Language (SSL) and spoken Swedish. Ethical approval and all participants' consent were obtained. Three practices were identified: pointing towards the headset, orienting towards it in other ways (positioning, gesturing, direction of gaze), and holding it. All these practices have concrete pragmatic implications for the various steps in communication, such as establishing reference, repairs, and turn allocation. Enhancing VRI interpreters' awareness of how equipment like a headset helps to organize the interaction is important, with a view to ensuring that the available technology is used to best effect for purposes of communication.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 12

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy