SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Börestam Ulla) "

Sökning: WFRF:(Börestam Ulla)

  • Resultat 1-10 av 53
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  •  
2.
  • Svensson, Jan, et al. (författare)
  • Språkvetenskap och kreativitet
  • 2005
  • Ingår i: Text i arbete : festskrift till Britt-Louise Gunnarsson den 12 januari 2005. - 9187884992
  • Bokkapitel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)
  •  
3.
  •  
4.
  •  
5.
  • Andersson, Helena, 1969- (författare)
  • Interkulturell kommunikation på ett svenskt sjukhus : Fallstudier av andraspråkstalare i arbetslivet
  • 2009
  • Doktorsavhandling (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • This dissertation investigates the communication of immigrants employed at a Swedish hospital. The overall aim is to find factors that have a positive effect on their integration into the workplace. The data comprise observations, field notes and approximately 80 hours of audio recordings with five second language speakers made during their everyday activities at work. Since entire workdays have been recorded the data include both professional and social interaction, such as meetings, interaction with patients and small talk between colleagues. In preparation for the case studies a number of interviews were conducted at the hospital and they gave valuable knowledge about the hospital routines and how second language speakers experience their communicative situation.The five participants in the case studies are one male cleaner from Tanzania, two female nurses, one from Iran and one from Lebanon, and two female physicians, one from Hungary and one from Lithuania. The number of years spent in Sweden varies from 4 to 18.The analyses focus on communication strategies, humor and medical case rounds. The results show that lack of language skills is not a hindrance since the participants make use of different strategies to solve language problems. The dissertation also shows that, despite the difficulties and risks involved in the use of humor, the participants do so as a way of showing collegiality. The analysis of case rounds show that the participants are treated as equal interlocutors and contribute as much to the conversation as the first language speakers do. The results indicate, with a few exceptions, successful integration of the participants.Finally, the dissertation argues that a multicultural and multilingual staff is a positive feature since their skills in other languages can be used in ways that both save time and are of economic benefit to the employer. It also argues that Swedish teaching should focus more on interactional skills, for example so that the second language speakers are better prepared to face the communicative challenges they encounter in a workplace.
  •  
6.
  • Axelsson, Marcus, 1979- (författare)
  • ”Kalla mig inte mamsell!” : En jämförelse av tre skandinaviska översättares behandling av kulturspecifika element i fransk- och engelskspråkig skönlitteratur
  • 2016
  • Doktorsavhandling (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • The present study deals with the work and practice of three Scandinavian translators, namely Kjell Olaf Jensen (Norwegian), Marianne Öjerskog (Swedish) and Agnete Dorph Stjernfelt (Danish). The main question of the thesis is what strategies the translators use when translating culture-specific elements from French and English. Theoretically the thesis positions itself within the framework of Descriptive Translation Studies and draws upon system theories as well as Pierre Bourdieu’s sociology of culture. The method consists of a source text – target text analysis, using a somewhat modified version of Pedersen’s (2007) method identifying seven translation strategies, namely (1) retention, (2) specification, (3) direct translation, (4) generalization, (5) substitution, (6) omission and (7) official equivalent. In this thesis the three former and the official equivalent are categorized as “adequate”, whereas generalization, substitution and omission are categorized as “acceptable” using Toury’s (2012) terminology. Six different types of culture-specific elements are investigated, namely (1) titles, address and professional titles, (2) currencies, (3) weights and measures, (4) literature and music, (5) education, and (6) names. In addition to this analysis, interviews with the three translators were carried out. Results show that there are both similarities and dissimilarities in the translators’ choices of translation strategies. It also turns out that the strategies used to a great extent depend on the culture-specific element in question and hardly ever on the source language. Results also suggest that the higher the translators’ amount of accumulated total capital, the more likely it is that they adopt a heterodoxic translation strategy. Jensen and Stjernfelt are more often positioned at one of the two extremes of the adequacy–acceptability axis than is the case for Öjerskog. Moreover, results from the interviews and the text analyses show that there are a number of norms that govern the translators’ practices. The translatorial practice is to manoeuver in a field governed by norms in order to produce the best possible target texts – target texts that are true to the original and conform to domestic literary standards.
  •  
7.
  •  
8.
  •  
9.
  •  
10.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 53
Typ av publikation
bokkapitel (10)
doktorsavhandling (8)
samlingsverk (redaktörskap) (6)
konferensbidrag (6)
recension (6)
tidskriftsartikel (5)
visa fler...
bok (4)
annan publikation (4)
rapport (2)
proceedings (redaktörskap) (1)
forskningsöversikt (1)
visa färre...
Typ av innehåll
övrigt vetenskapligt/konstnärligt (45)
populärvet., debatt m.m. (5)
refereegranskat (3)
Författare/redaktör
Börestam, Ulla (27)
Börestam Uhlmann, Ul ... (11)
Börestam, Ulla, 1954 ... (8)
Börestam, Ulla, Doce ... (4)
Melander Marttala, U ... (4)
Bäcklund, Ingegerd (4)
visa fler...
Näslund, Harry (4)
Gunnarsson, Britt-Lo ... (2)
Börestam, Ulla, Prof ... (2)
Thelander, Mats (2)
Larsson, Lennart (1)
Andersson, Helena, 1 ... (1)
Svennevig, Jan, Prof ... (1)
Nordberg, Bengt (1)
Svensson, Jan (1)
Huss, Leena (1)
Platzack, Christer (1)
Axelsson, Marcus, 19 ... (1)
Lindqvist, Yvonne, D ... (1)
Alvstad, Cecilia, Pr ... (1)
Nelson, Marie, 1970- (1)
Gunnarsson, Britt-Lo ... (1)
Lehti-Eklund, Hanna, ... (1)
Ulla Börestam, Bengt ... (1)
Lindström, Anna (1)
Nordberg, Bengt, Pro ... (1)
Rekdal, Ella Olaug (1)
Hansen, Lise (1)
Norrby, Catrin, Prof ... (1)
Eklund Heinonen, Mar ... (1)
Gröndahl, Satu (1)
Östman, Carin (1)
Malmsten, Solveig, 1 ... (1)
Håkansson, David, Do ... (1)
Þráinsson, Höskuldur ... (1)
Straszer, Boglárka, ... (1)
Söderman, Berit (1)
Vikström, Åsa (1)
Ridell, Karin, 1974- (1)
Hansen, Lise Hornema ... (1)
Steensig, Jacob, Doc ... (1)
Teinler, Jannie, 198 ... (1)
Røsstad, Rune (1)
visa färre...
Lärosäte
Uppsala universitet (51)
Lunds universitet (2)
Högskolan Dalarna (2)
Mälardalens universitet (1)
Södertörns högskola (1)
Språk
Svenska (44)
Engelska (9)
Forskningsämne (UKÄ/SCB)
Humaniora (29)

År

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy