SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Granvik Anton 1976) "

Sökning: WFRF:(Granvik Anton 1976)

  • Resultat 1-10 av 11
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • Accounting for syntactic variation in diachrony: the presence vs. absence of de before que in finite nominal complement clauses in 16th and 17th century Spanish
  • 2017
  • Ingår i: Belgian Journal of Linguistics. - : John Benjamins Publishing Company. - 0774-5141 .- 1569-9676. ; 31:1, s. 242-271
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • This paper addresses the early variation in what has been called the [prep_que] variable in Spanish nominal complement clauses, i.e. the alternation between de que and que in examples such as en señal (de) que lo estimo, Zulema, este anillo ofrezco (CORDE) ‘as a sign that I appreciate You, Zulema, I offer this ring’. By applying several subsequent quantitative analyses on corpus instances of the sequences N de que and N que, the locus of variation is restricted to such an extent that the variation can largely be accounted for. A collostructional analysis identifies 31 central nouns of the N de que complement clause construction. A diachronic cluster analysis delimits the temporal dimension of the variation to the 16th and 17th centuries. A distinctive collexeme analysis identifies nine nouns which are used in both constructional formats to a comparable degree: causa ‘cause’, duda ‘doubt’, esperanza ‘hope’, fe ‘faith’, opinión ‘opinion’, recelo ‘fear’, señal ‘sign(al)’, sospecha ‘suspicion’, and temor ‘fear’. Detailed contextual analysis of the use of these nine nouns by means of a mixed-effects logistic regression reveals that the use of the nouns with a determiner is correlated with the de que variant, and the use of the nouns as part of complex predicates, as in tener sospecha ‘have suspicion’, is associated with the que variant of the complement clause.
  •  
2.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • Análisis histórico-comparativo de las oraciones completivas de sustantivo en español y portugués: nacimiento y evolución de una alternancia sintáctica
  • 2017
  • Ingår i: Neuphilologische Mitteilungen. - 0028-3754. ; CXVIII:I, s. 31-63
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Este trabajo investiga la aparición y evolución de una alternancia sintáctica en el contexto de las oraciones completivas de sustantivo en español y portugués. Por medio de datos de corpus y una serie de análisis cuantitativos de la construcción N (de) que + oración completiva, se identificaron 22 sustantivos del español y 19 del portugués que son de importancia central para la construcción. Estos sustantivos se dividen en tres grupos, según su preferencia por una u otra alternativa de construcción: 1. sustantivos que prefieren la variante innovadora N de que; 2. sustantivos que prefieren la variante diacrónicamente más antigua, N que; 3. sustantivos que no muestran una preferencia por una u otra alternativa. Se observa que la mayoría de los sustantivos acaban por integrarse en el grupo 1 (N de que), mientras que quedan muy pocos en el grupo 2 (N que). Sin embargo, contrariamente a lo que puede esperarse, el grupo 3 (alternancia entre ambas variantes) muestra una considerable consistencia diacrónica, tanto en español como en portugués. La mayor diferencia entre la variante N que y la variante N de que es que cuando los sustantivos analizados forman parte de un predicado complejo (junto con un verbo), se usan más a menudo en la variante N que, mientras que cuando tienen una función independiente dentro de la oración y van acompañados de un determinante, la oración completiva se introduce preferentemente con la variante preposicional.
  •  
3.
  •  
4.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • La relación posesiva con de en la prosa del siglo XVIII
  • 2016
  • Ingår i: Martha Guzmán Riverón Daniel M. Sáez Rivera (coords.): Márgenes y centros en el español del siglo XVIII. - Valencia : Tirant Lo Blanc. - 9788416062751 ; , s. 137-159
  • Bokkapitel (refereegranskat)
  •  
5.
  •  
6.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • Las preposiciones de tema/asunto en español: un análisis de sinonimia prepositiva
  • 2015
  • Ingår i: Revista española de lingüística. - 0210-1874. ; 45:2, s. 69-93
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Este trabajo investiga el uso de las preposiciones de, sobre, acerca de y en torno a para expresar el tema o asunto de una conversación, de donde procede la denominación de preposiciones de ‘tema/asunto’. El objetivo es averiguar qué diferencias hay en el uso de estas preposiciones, partiendo del llamado Principio-de-no-sinonimia (Goldberg 1995, p. 67). Basándome en la idea de que el contexto de uso puede revelar diferencias entre estas expresiones sinónimas dentro del ámbito de tema/ asunto, he anotado 100 casos de cada preposición extraídos del Corpus de español de Davies 2002, según 22 factores gramaticales. Estos datos han sido analizados cuantitativamente mediante análisis de regresión logística (multinomial y binomial por pares) y sometidos a un agrupamiento jerárquico. Los resultados indican que especialmente de se distingue de las demás, mientras que sobre, acerca de y en torno a presentan usos tan semejantes que resulta difícil diferenciarlas nítidamente.
  •  
7.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • Oraciones completivas de sustantivo en español y portugués: ¿infinitivo u oración finita? : Nominal complement clauses in Spanish and Portuguese: infinitival clauses or finite clauses?
  • 2017
  • Ingår i: Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México. - 2007-736X. ; 4:1, s. 103-180
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Este trabajo enfoca dos tipos de oraciones completivas de sustantivo, las completivas de verbo finito (el hecho de que vaya) y las de infinitivo (el hecho de ir), con el objetivo de determinar si entre ambos tipos hay “identidad funcional” (cf. Bogard & Company 1989). Analizando dos muestras de 37 y 56 sustantivos que se combinan frecuentemente con ambos tipos de completivas en portugués y español, respectivamente, se observa que hay claras diferencias entre las clases de sustantivos y los contextos de uso de ambos tipos de completivas. Las completivas finitas se usan con sustantivos mentales y lingüísticos (como certeza y noticia), que se asocian, además, con el modo indicativo, mientras que los sustantivos modales (como necesidad) prefieren las completivas de infinitivo, y estos sustantivos se asocian con el modo subjuntivo. En cambio, los sustantivos de uso factual (e.g. facto/fato y hecho) presentan preferencias variables por uno u otro tipo de completiva. Así, se concluye que las completivas finitas no funcionan de modo idéntico a las completivas de infinitivo. Además, se observa un desplazamiento diacrónico a favor de las completivas finitas, de modo que las completivas de infinitivo son más frecuentes en los primeros siglos analizados (XVI, XVII y XVIII), mientras que se detecta una frecuencia creciente de las completivas finitas en los siglos XIX y XX.
  •  
8.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • The development of the conditional caso construction in Spanish
  • 2018
  • Ingår i: Grammaticalization meets Construction Grammar. - Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins Publishing Company. - 9789027264169 ; , s. 205-239
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • This paper analyzes the development of the abstract noun caso ‘case’ into a conditional marker in Spanish, as in (en) (el) caso (de) que llueva, no saldremos ‘(in) (the) case (of) that it rains, we’ll stay in.’ Building on diachronic corpus data I show that although the development of the conditional sense of caso in what I call the conditional caso construction can, in principle, be considered a textbook example of grammaticalization, in order to account for the formal variation which characterizes the construction as a whole, a construction grammar account might be preferable. Following Traugott & Trousdale (2013) I suggest that the development of the conditional caso construction can be seen as a case of constructionalization and subsequent constructional changes. From the perspective of Spanish caso the two approaches can be seen as complementary, rather than incommensurate, since they both highlight important aspects of the development of a new grammatical construction.
  •  
9.
  • Granvik, Anton, 1976 (författare)
  • Topic-Marking Prepositions in Spanish: Contrasting Corpus and Questionnaire Data in the Analysis of Prepositional Synonymy
  • 2017
  • Ingår i: Empirical Approaches to Cognitive Linguistics / edited by Milla Luodonpää-Manni, Esa Penttilä, Johanna Viimaranta. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing. - 9781443873253 ; , s. 215-260
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • This paper focuses on the Spanish prepositions "de", "sobre", "acerca de" and "en torno a", which are all used to express the subject or topic of a conversation or what we are thinking about. When used to express the topic-marking relation between a head element and the prepositional complement, as in "una discusión de/sobre/acerca de/en torno a política" ‘a discussion about politics’, the four prepositions all express the same meaning and can thus be considered synonymous. Since meaning is always contextual, however, and considering that most linguists accept that absolute synonymy does not exist, the aim of the study is to find out to what degree these prepositions can be differentiated in terms of usage. Approaching the issue of synonymy in terms of interchangeability in context, I investigate the usage contexts of the four prepositions by means of multifactorial analysis of corpus data combined with questionnaires in order to look for converging evidence. The results show that of the four prepositions only "de" and "en torno a" present distinct usage profiles, whereas "sobre" and "acerca de" are often interchangeable both with each other and with "de" and "en torno a". The four prepositions thus constitute a structured group of synonyms presenting distinct usage profiles on the one hand, while being clearly interchangeable in many contexts without any significant change in meaning, on the other.
  •  
10.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 11

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy