SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Naderehvandi Khashayar) "

Sökning: WFRF:(Naderehvandi Khashayar)

  • Resultat 1-10 av 58
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • It’s a feeling, if you ride with it, that produces a certain distance from the settled, from those who determine themselves in space and time, who locate themselves in a determined history. To have been shipped is to have been moved by others, with others.
  • 2016
  • Ingår i: Kritiker - Nordisk tidskrift för litterär kritik och essäistik. - 1104-196X. ; :41-42
  • Annan publikation (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Med detta nummer hoppas vi ha påbörjat ett samtal om hur poesi kan dekoloniseras – och omvänt: vad den poetiska praktiken kan visa om möjligheterna att bryta sig loss ur ett kolonialt grepp om tänkandet, för att på allvar ta sig an representation och ansvar. Finns det poetiska praktiker som i sig är dekoloniala? Finns löftet om – kanske inte det koloniala systemets kollaps – men åtminstone om radikalt andra tankemodeller genom poesin? Utgångspunkten för numret har varit en essä av Ken Chen som nu finns i svensk översättning av Kristina Hagström-Ståhl och Anna Jansson: ”Besatt av autencitet eller konceptualism som minstrelshow”. Essän är en läsning av den konceptuella poesins koloniala premisser och hur denna praktik kräver rasifierade kroppar – en poetik vars sätt att operera i världen är imperiellt. Genom att närläsa ett antal signifikanta litterära händelser i USA blottar essän kolonialiteten i poesin – och samtidigt, den dekoloniserande förmåga som ryms i det språkliga arbete som är poesi. Med dikter, essäer och översättningar av: Ken Chen, Judith Kiros, Patricia Lorenzoni, Burcu Sahin, Monia Sander, Shadi Angelina Bazeghi, Maja Lee Langvad, Kira Josefsson, Fred Moten, Gloria Anzaldúa, Claudia Rankine, Etel Adnan, Solmaz Sharif, Mei-Mei Berssenbrugge, Zubair Ahmed, Victoria Chang, Kristina Hagström-Ståhl, Anna Jansson, Iman Mohammed, Patricia Lorenzoni, Khashayar Naderehvandi, Marie Silkeberg, Jenny Tunedal, Ida Börjel, Jørn H. Sværen, Gabriel Itkes-Sznap.
  •  
2.
  • Kritiker: Skärvor av ljus trängde in i rummet genom alla möjliga springor
  • 2018
  • Ingår i: Tidskriften Kritiker. - 1104-196X. ; :48
  • Annan publikation (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Den intima relationen mellan nationalstat och statens dominerande språk är ett villospår som flitigt exploateras av Europas höger- och extremhögerpartier – rättigheten att få vistas i ett land och kravet att behärska ett språk tas ibland för givet, men bör just därför utmanas. Förhållandet mellan nation och språk sätts på sin spets i detta nummer av Kritiker som utgår från rumänskspråkig litteratur och litteratur från Rumänien. Numret är en del av tidskriften Kritikers övergripande arbete kring översättning som har pågått under 2018. Bland Rumäniens omkring tjugo miljoner invånare finns befolkningsgrupper som i första hand talar ungerska, romani eller tyska. Rumänska talas också utanför nationalstaten Rumänien, framförallt i grannlandet Moldavien samt i den stora rumänska diasporan. För att samla texter under beteckningen rumänsk litteratur behöver man därför förhålla sig till både språkliga och geografiska gränser, och läsa översättning genom dessa gränser. Den rumänska översättaren och poeten Nora Iuga har introducerat flera tyskspråkiga rumänska författare till rumänskan. För Kritiker har hon skrivit en essä om den rumänsk-schweiziska författaren Aglaja Veteranyi, vars roman vi publicerar ett utdrag ur. Mihók Tamás, som till vardags rör sig mellan rumänska och ungerska, och översätter sina egna dikter mellan språken, presenteras med två dikter. Skådespelerskorna och dramatikerna Mihaela Drăgan och Zita Moldovan, vilka grundade teatergruppen Giuvlipen, har för Kritiker skrivit ett samtal om hur språk och särskilt romani fungerar i deras pjäser. Gabriela Adameșteanu berättar i inledningen till utdraget ur sin roman, Midlertidig tilstand, om sin relation till det franska språket och vad den franska litteraturen betyder för henne. I Moldavien är diskussionen om vad rumänskan som talas där ska kallas – moldaviska eller rumänska – del av en större debatt om politisk tillhörighet. Landet har historiskt varit del av både Sovjetunionen och Rumänien, samt det självständiga Bessarabien. Dumitru Crudu, som vi publicerar en novell av, leder varje lördag en skriv-workshop med moldaviska ungdomar på stadsbiblioteket i Chișinău, Lördagsgruppen, vilka presenteras i detta nummer med en kollektivt skriven dikt. Även den rumänska poeten Moni Stănilă, som vi publicerar dikter av, bor i Chișinău. Hon är en av organisatörerna bakom litterära samtal och läsningar som inträffar varannan helg på Chișinăus stadsbibliotek. Då bjuds framförallt rumänska författare in, och den moldaviska och rumänska litteraturvärlden flyter samman. På senare år har det uppstått en renässans kring den rumänske författaren Max Blecher, som föddes i en judisk familj i norra Rumänien år 1909 och dog blott tjugoåtta år gammal. Den svenske författaren och kritikern Henrik Nilsson har skrivit en essä om honom. Många författare uppger honom som inspiration, däribland Mircea Cărtărescu, vars roman Solenoid vi publicerar ett utdrag ur. I numret finns även ett utdrag ur Ioana Bradeas debutroman, som blev en succé när den publicerades år 2004 och dikter av Dan Coman, som skildrar hans upplevelser av protesterna vintern 2017. Vid sidan om de snabba nyhetskanalerna är den berättande journalistiken en rik genre i Rumänien. Vi återpublicerar en förkortad version av Andrada Fiscuteans och Sorina Vasiles reportage som skildrar befolkningen i Timișoaras diverse relationer till stadens duvor och kråkor. Den rumänska versionen publicerades tillsammans med fotografier av Horațiu Șovăială, som även står för alla fotografier i detta nummer av Kritiker. Avslutningsvis, publicerar vi dikter av Svetlana Cârstean, från vilka titeln på detta nummer är hämtad. Det är dikter som är lika specifika som eviga och som kanske bäst reflekterar det här numret – ett nummer om språk och litteratur och kulturer i övergångar, och skärvor av ljus som sipprar in och ut ur dessa gränser.
  •  
3.
  • Lorenzoni, Patricia, 1975, et al. (författare)
  • ur Borderlands / La Frontera av Gloria Anzaldúa
  • 2016
  • Ingår i: Tidskriften Kritiker (978-91-88431-02-8).
  • Konstnärligt arbete (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Översättning av dikter ur Borderlands / La Frontera av Gloria Anzaldúa (tillsammans med Patricia Lorenzoni)
  •  
4.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • "11.05.05 - 14.10.17 : dikter" av Marie Norin
  • 2015
  • Ingår i: Kulturnytt, Sveriges Radio P1, 7 april, 2015.
  • Recension (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Poeten och författaren Marie Norin har sedan debuten på 90-talet haft en bred utgivning: Förutom diktsamlingar har hon hunnit med romaner, översättningar ...
  •  
5.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • Aase Berg diktar om hackers
  • 2015
  • Ingår i: Kulturnytt, Sveriges Radio P1, 14 augusti 2015.
  • Recension (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Poeten och litteraturkritikern Aase Bergs förra diktsamling, Liknöjd fauna, utkom 2011 och belönades med Aftonbladets litteraturpris 2012. I år utkommer ...
  •  
6.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • Ahmad Shamloo, dikter I urval
  • 2018
  • Ingår i: Tidskriften Kritiker, nr 49/50 ISSN: 1104-196X. - 9789188431080
  • Konstnärligt arbete (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Översättningar av Ahmad Shamloo, ett urval av dikter, från persiska till svenska.
  •  
7.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • Allting glittrar och ingenting tar slut
  • 2016
  • Bok (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Allting glittrar och ingenting tar slut är en tredelad skildring av kärlekens villkor i en värld som präglas av avstånd i sviterna av krig, naturkatastrofer och förluster. Tre olika röster, som bottnar i tre olika åskådningsplatser och tider, flätas samman till en och samma grundläggande fråga: Hur kan närhet uppstå och hållas kvar i en omvärld som är så tunn att människor inte ser ut som annat än små prickar i ett vidsträckt snölandskap?
  •  
8.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • Allting glittrar och ingenting tar slut
  • 2016
  • Ingår i: Norstedts.
  • Konstnärligt arbete (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • Diktsamling utgiven av Norstedts. Författarens tredje bok på förlaget.
  •  
9.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980 (författare)
  • Asta Olivia Nordenhof: "Det enkla och det ensamma"
  • 2015
  • Ingår i: Kulturnytt, Sveriges Radio P1, 12 mars 2015.
  • Recension (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • På senare år har den danska poesin fått ett uppsving - diktsamlingar både säljer och blir lästa av en bred allmänhet. En av dessa diktsamlingar, Asta Olivia ...
  •  
10.
  • Naderehvandi, Khashayar, 1980, et al. (författare)
  • Aural Intimacies
  • 2018
  • Ingår i: SKOGEN, Göteborg.
  • Konstnärligt arbete (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • What happens when intimacy, violence, love, closeness, and even the conditions of life have been learned in a language that has been weakened and replaced by a new language? How do the conflicting worlds of meaning reverberate in the sounds of languages at odds with each other?
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 58

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy