SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Ahlin Lena) srt2:(2015-2019)"

Sökning: WFRF:(Ahlin Lena) > (2015-2019)

  • Resultat 1-10 av 37
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • Affect and nostalgia in contemporary narratives of transnational adoption
  • 2018
  • Konferensbidrag (refereegranskat)abstract
    • This paper focuses on contemporary Scandinavian narratives of transnational/transcultural adoption from Korea. Recently there has been a surge in primarily autobiographical publications written by adoptees themselves, such as Maja Lee Langvad’s Hun er vred (2014), Sofia French’s På jakt efter Mr. Kim i Seoul (2005), and Astrid Trotzig’s Blod är tjockare än vatten (1996). It has been pointed out that the life writing of adoptees is the most “radical” literature in Sweden today, addressing the global inequalities at the heart of transnational adoption (Svenska Dagbladet, 18 October 2015). While recognizing the progressive impetus of these texts, this paper focuses on their retrospective aspects. The texts of Langvad, French and Trotzig all center on the writer’s return to Korea; a journey that is connected to an idea of the past as holding the key to a significant part of one’s identity. To the adoptee writers, the past is literally ‘a foreign country’ and the story of this past is riddled with gaps and uncertainties reflecting the adoptee’s unknown and often unknowable origins. My analysis suggests that nostalgia in adoption literature is closely related to various figures of maternity, and that the longing for the mother is often translated into a longing for the mother country and its culture. The texts articulate intense emotions, such as melancholia, anger, and a keen sense of loss, and the paper concludes by considering the role of affect in contemporary adoption literature.
  •  
2.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • Affect and nostalgia in contemporary narratives of transnational adoption
  • 2018
  • Konferensbidrag (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • This paper focuses on contemporary Scandinavian narratives of transnational/transcultural adoption from Korea. Recently there has been a surge in primarily autobiographical publications written by adoptees themselves, such as Maja Lee Langvad’s Hun er vred (2014), Sofia French’s På jakt efter Mr. Kim i Seoul (2005), and Astrid Trotzig’s Blod är tjockare än vatten (1996). It has been pointed out that the life writing of adoptees is the most “radical” literature in Sweden today, addressing the global inequalities at the heart of transnational adoption (Svenska Dagbladet, 18 October 2015). While recognizing the progressive impetus of these texts, this paper focuses on their retrospective aspects. The texts of Langvad, French and Trotzig all center on the writer’s return to Korea; a journey that is connected to an idea of the past as holding the key to a significant part of one’s identity. To the adoptee writers, the past is literally ‘a foreign country’ and the story of this past is riddled with gaps and uncertainties reflecting the adoptee’s unknown and often unknowable origins. My analysis suggests that nostalgia in adoption literature is closely related to various figures of maternity, and that the longing for the mother is often translated into a longing for the mother country and its culture. The texts articulate intense emotions, such as melancholia, anger, and a keen sense of loss, and the paper concludes by considering the role of affect in contemporary adoption literature.
  •  
3.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • "All we wanted to do, now that we were back in the world, was forget" : on remembrance and forgetting in Julie Otsuka's novels
  • 2015
  • Ingår i: American Studies in Scandinavia. - 0044-8060. ; 47:2, s. 81-101
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • This article considers Julie Otsuka's representations of the World-War-II internment of Japanese Americans in When the Emperor Was Divine (2002) and The Buddha in the Attic (2011) from the perspective of collective remembrance, thus highlighting the interconnectedness of remembrance, forgetting, silence and race. Remembering and forgetting are understood as contingent on one another, and on the ideological currents and countercurrents that affect the construction of collective remembrance. The article argues that the content and form of Otsuka's novels mediate the cultural silence of the internment. In addition, they illustrate the changing nature of the narrativized remembrance of the internment as accounts of the lived experience of the Japanese Americans who went to camp are being replaced by trans-generationally transmitted, imaginatively recreated memories. The historical silence of the incarceration and its aftermath is sometimes explained in terms of "Japanese culture," but such a description risks reducing the impact of the racialization of Japanese Americans, and obscuring its effect on resistance. Finally, the analysis demonstrates that in Otsuka's texts, remembrance of the internment is characterized by a negotiation between repressive erasure and restorative forgetting.
  •  
4.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • "All we wanted to do, now that we were back in the world, was forget" : on remembrance and forgetting in Julie Otsuka's novels
  • 2015
  • Ingår i: American Studies in Scandinavia. - : University Press of Southern Denmark. - 0044-8060. ; 47:2, s. 81-101
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • This article considers Julie Otsuka's representations of the World-War-II internment of Japanese Americans in When the Emperor Was Divine (2002) and The Buddha in the Attic (2011) from the perspective of collective remembrance, thus highlighting the interconnectedness of remembrance, forgetting, silence and race. Remembering and forgetting are understood as contingent on one another, and on the ideological currents and countercurrents that affect the construction of collective remembrance. The article argues that the content and form of Otsuka's novels mediate the cultural silence of the internment. In addition, they illustrate the changing nature of the narrativized remembrance of the internment as accounts of the lived experience of the Japanese Americans who went to camp are being replaced by trans-generationally transmitted, imaginatively recreated memories. The historical silence of the incarceration and its aftermath is sometimes explained in terms of "Japanese culture," but such a description risks reducing the impact of the racialization of Japanese Americans, and obscuring its effect on resistance. Finally, the analysis demonstrates that in Otsuka's texts, remembrance of the internment is characterized by a negotiation between repressive erasure and restorative forgetting.
  •  
5.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • Between nullification and duplication in Jane Jeong Trenka’s identity narratives
  • 2015
  • Konferensbidrag (refereegranskat)abstract
    • This paper deals with Jane Jeong Trenka’s The Language of Blood (2003) and Fugitive Visions (2009): two texts that detail the author’s childhood and adolescence as a Korean adoptee in the USA, and her subsequent repatriation to Korea. The starting point of the analysis is the recognition of “the relationship between writing and rights, and the extent to which … victimized individuals, can best express and protest their situation in literary and life writing representation” (Grice 2009). Tracing the intricate textual web of duplication and repetition that structure Trenka’s life writing, the paper argues that the texts function simultaneously as a “working through” of a family trauma and as a critique of transracial adoption. Furthermore, the joint narratives of gendered violence and marginalization faced by birth mother and daughter are seen as symbolic of the collective story of Korean womanhood.
  •  
6.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • Between nullification and duplication in Jane Jeong Trenka’s identity narratives
  • 2015
  • Konferensbidrag (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • This paper deals with Jane Jeong Trenka’s The Language of Blood (2003) and Fugitive Visions (2009): two texts that detail the author’s childhood and adolescence as a Korean adoptee in the USA, and her subsequent repatriation to Korea. The starting point of the analysis is the recognition of “the relationship between writing and rights, and the extent to which … victimized individuals, can best express and protest their situation in literary and life writing representation” (Grice 2009). Tracing the intricate textual web of duplication and repetition that structure Trenka’s life writing, the paper argues that the texts function simultaneously as a “working through” of a family trauma and as a critique of transracial adoption. Furthermore, the joint narratives of gendered violence and marginalization faced by birth mother and daughter are seen as symbolic of the collective story of Korean womanhood.
  •  
7.
  • Ahlin, Lena, et al. (författare)
  • Feedback and (self-) assesment
  • 2016
  • Ingår i: Högskolepedagogisk debatt. - Kristianstad : Kristianstad University Press. - 2000-9216. ; :2, s. 79-86
  • Tidskriftsartikel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)
  •  
8.
  • Ahlin, Lena, et al. (författare)
  • Feedback and (self-) assesment
  • 2016
  • Ingår i: Högskolepedagogisk debatt. - : Kristianstad University Press. - 2000-9216. ; :2, s. 79-86
  • Tidskriftsartikel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)
  •  
9.
  • Ahlin, Lena, et al. (författare)
  • Feedback and (self-)assessment
  • 2016
  • Ingår i: Högskolepedagogisk debatt. Tema: återkoppling. - Kristianstad : Kristianstad University Press. - 2000-9216. ; :2, s. 79-87
  • Tidskriftsartikel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)
  •  
10.
  • Ahlin, Lena (författare)
  • Is silence always a virtue? : on collective remembrance and forgetting in Julie Otsuka’s novels
  • 2015
  • Konferensbidrag (refereegranskat)abstract
    • Julie Otsuka’s novel When the Emperor Was Divine (2002), which has reached a large international audience and is widely taught in American universities and colleges, is about a Japanese-American family sent to an internment camp during World War II. Her second novel, The Buddha in the Attic (2011) also addresses the internment, albeit more briefly. This paper argues that Julie Otsuka’s novels impact the collective remembrance of the internment, as they bring together Otsuka’s own family past and the national past. In her texts, collective remembrance is the outcome of a negotiation between different groups with the purpose of “maintaining social cohesion and identity” (Whitehead 2009: 152), in which relations of power play a significant part.  Focus is placed on the interaction between remembrance and forgetting, which figures alternately as “a necessary and adaptive reaction to the alternative of painful or destructive memory [and as] the tacit ally of oppression and silence” (Conway and Singer 2008:279). Otsuka’s texts embody this tension, which is analyzed with emphasis on the racialization of the Japanese Americans.  The paper argues that forgetting of the incarceration has been vital to the American self-image and the maintenance of the ‘public virtue’ of equal rights for all citizens. By way of conclusion, the paper queries the possibility of resistance to the internment in relation to the category of race.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 37

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy