SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Cöster Maria C.) srt2:(2022)"

Sökning: WFRF:(Cöster Maria C.) > (2022)

  • Resultat 1-2 av 2
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Cöster, Maria C., et al. (författare)
  • Swefoot : The Swedish national quality register for foot and ankle surgery
  • 2022
  • Ingår i: Foot and Ankle Surgery. - : Elsevier. - 1268-7731 .- 1460-9584. ; 28:8, s. 1404-1410
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • BackgroundPopulation-based register data could be used to improve our knowledge of patients surgically treated for foot and ankle disorders. The quality register Swefoot was recently created to collect surgical and patient-reported data of foot and ankle surgery. This manuscript aims to describe the development and current use of the register.MethodsThe development of Swefoot started in 2014 and currently, data on 16 different diagnoses are collected in 49 units performing foot and ankle surgery. Registrations are performed by the surgeon and the patient.ResultsBetween 2014 and 2020 approximately 20,000 surgical procedures have been registered. 75.1% of the registered patients were women, 9.3% were smokers, 9.3% had a concomitant rheumatoid disease, and 18.4% a BMI larger than 30 kg/m2.ConclusionsThe Swefoot is a unique national register for foot and ankle surgery. It is by now possible to present demographic, surgical, and outcome parameters based on Swefoot.
  •  
2.
  • Ortega-Avila, Ana Belen, et al. (författare)
  • Transcultural adaptation and validation of the Spanish-French versions of the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS)
  • 2022
  • Ingår i: Disability and Rehabilitation. - : Informa UK Limited. - 0963-8288 .- 1464-5165. ; 44:12, s. 2896-2901
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • Objective: The study aim was to cross-culturally adapt the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS) into Spanish and French-language versions, to validate them and to evaluate their psychometric properties. Methods: The cross-cultural translation from the original SEFAS into French and Spanish was performed in accordance with the guidelines of the ISPOR. The participants were recruited from some private healthcare institutions in France and Sapin, from June to August 2019. The following inclusion criteria were applied: aged at least 18 years, with foot and/or ankle deformity, had a history of subtalar and/or ankle and/or talonavicular or hindfoot pain, did not make daily use of walking aids, and were able to achieve the normal range of motions in the ankle, subtalar and midtarsal joints. All patients gave signed informed consent and completed the SF-36 and SEFAS questionnaires in the Spanish or French version. Results: The analysis was based on 319 participants. Internal consistency was excellent (Cronbach’s alpha values of 0.94 for the Spanish version and 0.88 for the French version). No floor/ceiling effect was observed in any item, in either version. Conclusion: The Spanish and French versions of SEFAS are valid, reliable instruments for evaluating foot and ankle pain and function.IMPLICATIONS FOR REHABILITATION Self-report questionnaires specific to patients with rheumatoid arthritis are needed to assess the degree of pain, disability, and disability caused by foot problems. The Spanish and French versions of SEFAS show the necessary psychometric characteristics. Each version provides a valid, reliable tool ensuring the correct evaluation of pain, function and limitation of function in the foot and/or ankle in the target population.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-2 av 2

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy