SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Granberg Antoaneta 1967) srt2:(2015-2019)"

Sökning: WFRF:(Granberg Antoaneta 1967) > (2015-2019)

  • Resultat 1-8 av 8
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Granberg, Antoaneta, 1967, et al. (författare)
  • Alexanderromanen på rumänska och bulgariska
  • 2018
  • Ingår i: Alexanderlegenderna i tid och rum : Alexander den stores gränslösa historia / Karin Hult & Gunhild Vidén (red.). - Stockholm : Appell. - 9789198406351
  • Bokkapitel (refereegranskat)
  •  
2.
  • Granberg, Antoaneta, 1967 (författare)
  • Carolina Redivivas samling från Jesuitkollegiets bibliotek i Riga och Isak Collijns arkiv
  • 2016
  • Ingår i: Da veselitsja Nov’’grad’’ = Må Novgorod fröjda sig hyllningsskrift till Elisabeth Löfstrand / redigerad av Per Ambrosiani, Per-Arne Bodin och Nadezjda Zorikhina Nilsson. - Stockholm : Slaviska institutionen, Stockholms universitet. - 0347-7002. - 9789187355240 ; , s. 77-94
  • Bokkapitel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • This paper is one of the results of the project Digitalised descriptions of Slavic Cyrillic manuscripts and early printed books in Swedish libraries and archives and its database Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden CGS (http://anslag.rj.se/en/fund/39532). The purpose of CGS is to make Slavic Cyrillic (and Glagolitic) material in Swedish collections easily accessible to those who wish to study Cyrillic and Glagolitic book production and distribution. The paper comments on an unpublished catalogue of the Riga collection at Uppsala University library (UUB) compiled by Isak Collijn. The library of the Jesuit Collegium in Riga was donated to UUB by the Swedish king Gustav II Adolf in 1622. The identification of the entry “One Russian book in 8°, 12 copies” in UUB’s inventory U 271 is also discussed. The size of the edition, the time and place of printing, the binding and the provenance of UUB’s copies, Ksl 1 and Ksl 157, of the Vilna edition of Canisius’ Catechism in Slavonic translation (ed. Mamonič, 1585), show that they are most probably two of the twelve copies and therefore should be added to the already known Cyrillic material in the Riga collection. Other interesting findings are the earlier unknown edition of Canisius’ Catechism (Ingolstadt 1614) and the names of the first seven letters of the Cyrillic alphabet, added by hand in Latin in Ksl 157. The paper shows that these names were probably written in Sweden. A comparison has been made with the spelling of these names in Alfabetum rutenorum and in a manuscript of Grigorij Kotošichin (Extranea 157:6; CGS 3700).
  •  
3.
  • Granberg, Antoaneta, 1967 (författare)
  • En slavisk tradition av Alexanderromanen
  • 2018
  • Ingår i: Alexanderlegenderna i tid och rum : Alexander den stores gränslösa historia / Karin Hult & Gunhild Vidén (red.).. - Stockholm : Appell. - 9789198406351
  • Bokkapitel (refereegranskat)
  •  
4.
  • Granberg, Antoaneta, 1967 (författare)
  • Fragment ot Aleksandrijata i ot razkaza Za četirite golemi moreta v Molitvenik i Čudesa Bogorodični ot XVIII vek (BAN61) : A Fragment of the Alexander Romance and of the Narrative on the Four Large Seas in a Prayer book and an Account of Virgin’s Miracles from the 18th Century (MS 61 from the Bulgarian Academy of Sciences Library)
  • 2016
  • Ingår i: Vis et sapientia : Studia in honorem Anisavae Miltenova / A. Angusheva, M. Dimitrova et al. (eds.). - Sofija : Izdatelski centăr Bojan Penev (Bălgarska akademija na naukite, Institut za literatura). - 9786197372007 ; , s. 282-303
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • A Fragment of the Alexander Romance and of the Narrative on the Four Large Seas in a Prayer book and an Account of Virgin’s Miracles from the 18th Century (MS 61 from the Bulgarian Academy of Sciences Library) The paper identifies a fragment from the Alexander Romance and the Narrative on the Four Large Seas copied on the front flyleaf of manuscript no.61 from the Archives of the Bulgarian Academy of Sciences (cf. Kodov 1969: 103–104). The codex contains Prayer book and an Account of Virgin’s Miracles. The article offers the first ever publication of this fragment. It identifies two different parts in the fragment: O velikom ostrově o provan(s)ko(m), taken from the Chronograph redaction of the Alexander Romance, and O četirech˝ velikoch˝ morjach˝ belonging to another part of the same Chronograph. These two excerpts have been checked against the extant Chronographs as well as against the only Russian Chronograph copy kept in Bulgaria, No. 774 from the National Library in Sofia. The comparisons lead to the conclusion that the text on the flyleaf stands closest to the Russian Chronograph of 1512. The paper proves that these two parts are indeed two excerpts deliberately selected and copied on the flyleaf, and are not a fragment taken from another codex and reused in the binding of the eighteenth-century Prayer book. It is further established that Chronograph no. 774 is not the source of these excerpts, since the text of ms no.774 derives from the Chronograph of 1617.
  •  
5.
  • Granberg, Antoaneta, 1967, et al. (författare)
  • Minnesteckning för Roman Laskowski (1936–2014)
  • 2015
  • Ingår i: KVVS Årsbok 2015. - Göteborg : Kungl. Vetenskaps- och Vitterhets-Samhället (KVVS). - 0436-113X. ; , s. 111-114
  • Annan publikation (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)
  •  
6.
  • Granberg, Antoaneta, 1967 (författare)
  • New manuscript fragment of a Prolog, discovered in the University Library in Uppsala
  • 2015
  • Ingår i: Lutz Edzard (ed.). Arabic and Semitic Linguistics Contextualized : A Festschrift for Jan Retsö. - Wiesbaden : Harrassowitz Verlag. - 9783447104227 ; , s. 40-53
  • Bokkapitel (övrigt vetenskapligt/konstnärligt)abstract
    • n 2014 a hitherto unknown parchment Cyrillic manuscript fragment was discovered in the University Library in Uppsala Carolina Rediviva. The fragment has been used as cover for Sententiæ et loci quidam insigniores, ex antiquioribus maximeque probatis poetis Ordine collecti, ac in libros quinq. digesti, printed in Poznań in 1583. The book belonged earlier to the library of the Jesuit Collegium in Riga and it was taken to Sweden as booty in 1622. The fragment is part of сло́во ѡ҆ ст҃ѣмъ Василїи Вели́цѣⷨ и҆ ѡ҆ Еѳрѣмѣ. По́вѣсть дш҃еполезна, a text for the 3rd of January in the long redaction of the Slavonic Prolog for the first half of the year (September – February). The fragment does not belong to any of the manuscripts preserved in the other manuscript fragments from Swedish libraries and archives. The fragment is reproduced in the article with short comments. The dating of the fragment, based on its paleographic, orthographic and linguistic features, proposed by the author of the article is the end of the fourteenth and (most probably) the beginning of the fifteenth century. The language is Russian Church Slavonic with some northwestern features that are usually observed in Pskovian and Novgorodian manuscripts.
  •  
7.
  •  
8.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-8 av 8
Typ av publikation
bokkapitel (7)
annan publikation (1)
Typ av innehåll
övrigt vetenskapligt/konstnärligt (4)
refereegranskat (4)
Författare/redaktör
Granberg, Antoaneta, ... (8)
Söhrman, Ingmar, 195 ... (1)
Josephson, Folke, 19 ... (1)
Lärosäte
Göteborgs universitet (8)
Språk
Svenska (5)
Engelska (2)
Bulgariska (1)
Forskningsämne (UKÄ/SCB)
Humaniora (8)

År

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy