SwePub
Sök i SwePub databas

  Utökad sökning

Träfflista för sökning "WFRF:(Schwartz Cecilia 1969 ) srt2:(2020-2024)"

Sökning: WFRF:(Schwartz Cecilia 1969 ) > (2020-2024)

  • Resultat 1-10 av 12
Sortera/gruppera träfflistan
   
NumreringReferensOmslagsbildHitta
1.
  • Baldi, Elio, et al. (författare)
  • Introduction
  • 2024
  • Ingår i: Circulation, Translation and Reception Across Borders. - New York/London : Routledge. - 9781032277653 - 9781032277684 - 9781003293996 ; , s. 1-20
  • Bokkapitel (refereegranskat)
  •  
2.
  • Circulation, Translation and Reception Across Borders : Italo Calvino’s Invisible Cities Around the World
  • 2024
  • Samlingsverk (redaktörskap) (refereegranskat)abstract
    • This volume offers a detailed analysis of selected cases in the reception, translation and artistic reinterpretation of Italo Calvino's Invisible Cities (1972) around the world.The book traces the many different ways in which Calvino's modern classic has been read, translated and adapted in Brazil, France, the Netherlands and Flanders, Mexico, Romania, Scandinavia, the USSR, China, Poland, Japan and Australia. It also offers analyses of the relation between Calvino's book and, respectively, the East and Africa, as well as reflections on the book's inspiration for, and resonance in, dance, architecture and art. The volume thus traces the diversity in the reception and circulation of Invisible Cities in different countries and continents, offering a much wider framework for the discussion of Calvino’s masterpiece than before, and a more detailed picture of its cultural and linguistic ramifications.This book will be of interest to scholars in Comparative Literature, World Literature, Translation Studies, Italian Studies, Romance Languages, European Studies, Dance, Architecture and Media Studies, as well as to scholars specialised in paratext and reception.
  •  
3.
  • Edfeldt, Chatarina, 1963-, et al. (författare)
  • Northern Crossings : Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery
  • 2022
  • Bok (refereegranskat)abstract
    • This open access book uses Swedish literature and the Swedish publishing field as recurring examples to describe and analyse the role of the literary semi-peripheral position in world literature from various perspectives and on meso, micro and macro levels, using both quantitative and qualitative methods. This includes the role of translation in the semi-periphery and the conditions under which literature travels to and from that position. The focus is not on Sweden, as such, but rather on the semi-peripheral transitional space as exemplified by the Swedish case.Consisting of three co-written chapters, this study sheds light on what might be called the semi-peripheral condition or the semi-periphery as an area of transition. As part of the Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures series, it makes continuous use of the concepts of 'cosmopolitan' and 'vernacular' – or rather, the processual terms, cosmopolitanization and vernacularization – which provide an overall structure to the analysis of literature and literary phenomena. In this way, the authors show that the semi-periphery is an ideal point of departure to further the understanding of world literature, because it is a place where the cosmopolitan (the literary universal) and the vernacular (the rootedness in a particular culture or place) interact in ways that have not yet been thoroughly explored.
  •  
4.
  •  
5.
  •  
6.
  •  
7.
  • Schwartz, Cecilia, 1969- (författare)
  • Ferrante Feud : The Italian Reception of the Neapolitan Novels before and after their International Success
  • 2020
  • Ingår i: The Italianist. - : Informa UK Limited. - 0261-4340 .- 1748-619X. ; 40:1, s. 122-142
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)abstract
    • This article analyses the Italian reviews of Elena Ferrante’s Neapolitan Novels, published in the years 2011–2014. The focus of the study is twofold: first of all, it examines how Ferrante’s works have been assessed in the Italian press, and secondly, it investigates whether the Italian reception of the works has been influenced by their international – and especially American – success. Drawing on previous studies of the evaluation of female writing by Anna Williams, Stefania Lucamante, and Tiziana de Rogatis, the analysis emphasises how Italian critics in a selection of reviews published in newspapers, literary magazines, and collective blogs have approached Ferrante’s writing from the perspective of style, content, genre, and literary contextualisation. The analysis shows that the reception of the first two parts of Ferrante’s quartet has striking similarities to the patronising patterns uncovered by Williams, while the reviews after the international success are more appreciative. These results are also discussed with regard to literary consecration and canonisation by highlighting how Ferrante is addressed in recent books on contemporary Italian literature.
  •  
8.
  • Schwartz, Cecilia, 1969- (författare)
  • Images of Italy : Cultural Representations in the Peritext of Translational National Anthologies in Sweden
  • 2021
  • Ingår i: Narratives Crossing Borders. - Stockholm : Stockholm University Press. - 9789176351437 - 9789176351406 - 9789176351413 - 9789176351420 ; , s. 229-253
  • Bokkapitel (refereegranskat)abstract
    • The essay explores the peritexts of Swedish translational national anthologies of Italian literature. Translational national anthologies are collections of translated literary texts from one specific nation published in another. Usually, peritexts are understood as hybrid spaces where source and target cultures meet (Elefante 2012: 11). Is this the case for translational national anthologies as well? Or does the recontextualization in a new language and setting rather “reinforce the more or less stereotypical representations of foreign cultures” (Sapiro 2008: 163)?To answer these questions, the peritexts of anthologies of Italian literature published in Sweden during the years 1947–2012 are analyzed. The corpus – consisting of titles, covers, blurbs, notes and prefaces – is examined in order to reveal which cultural images of Italy and Italians the anthologies display. More specifically, the article compares the discourse in the corpus to the images of Italy and Italians that have been identified from centuries of European travel writing (Beller 2007). The second part of the essay examines whether or not the results are exclusive for anthologies of Italian literature. For this purpose, the peritexts of a sample of Swedish translational national anthologies focusing on Polish, French and Spanish texts are analyzed.The results show that Italian literature is presented similarly to the central language area (French) than it is to the (semi-)peripheral languages Spanish and Polish. The images of Italy and Italians are, however, the most stereotypical, and their focus on contrasting elements perpetuate a tenacious vision of Italy as an anomaly.
  •  
9.
  • Schwartz, Cecilia, Docent, 1969- (författare)
  • La letteratura italiana in Svezia : Autori, editori, lettori (1870-2020)
  • 2021
  • Bok (refereegranskat)abstract
    • Lo studio della letteratura italiana oltrefrontiera è oggi in via di espansione. Partendo dal caso svedese, il libro propone un quadro complessivo della fortuna internazionale delle opere italofone in traduzione. L’analisi degli svolgimenti della letteratura italiana in Svezia dal 1870 al 2020 mostra un ampio panorama di autori, generi, correnti e tendenze che, nonostante gli ostacoli riscontrati, hanno raggiunto i lettori svedesi. Gli agenti coinvolti in questa migrazione di libri – editori, traduttori, critici e istituzioni – sono esaminati da una prospettiva che mira a congiungere le più recenti idee emerse negli ambiti della traduttologia, della world literature e della sociologia della letteratura, offrendo un percorso metodologico utile a chiunque sia interessato ai rapporti transnazionali della letteratura. Un’attenzione particolare è rivolta alle scrittrici e alle traduttrici che hanno contribuito notevolmente a consolidare la fama della letteratura italiana contemporanea in Svezia. Gli atteggiamenti della critica vengono osservati da lontano e da vicino, proponendo un catalogo della ricezione svedese di autori come Grazia Deledda, Elsa Morante, Italo Calvino, Natalia Ginzburg, Pier Paolo Pasolini ed Elena Ferrante. Il volume è corredato di una bibliografia online delle opere italiane tradotte in svedese.
  •  
10.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Resultat 1-10 av 12

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy