Sökning: onr:"swepub:oai:lup.lub.lu.se:dae0fd82-145e-4f7c-9376-6c1896986e10" >
Multi-language tran...
Multi-language translation and cross-cultural adaptation of the OARSI/OMERACT measure of intermittent and constant osteoarthritis pain (ICOAP)
-
Maillefert, J. F. (författare)
-
Kloppenburg, M. (författare)
-
Fernandes, L. (författare)
-
visa fler...
-
Punzi, L. (författare)
-
Guenther, K.-P. (författare)
-
Mola, E. Martin (författare)
-
- Lohmander, Stefan (författare)
- Lund University,Lunds universitet,Ortopedi, Lund,Sektion III,Institutionen för kliniska vetenskaper, Lund,Medicinska fakulteten,Orthopaedics (Lund),Section III,Department of Clinical Sciences, Lund,Faculty of Medicine
-
Pavelka, K. (författare)
-
Lopez-Olivo, M. A. (författare)
-
Dougados, M. (författare)
-
Hawker, G. A. (författare)
-
visa färre...
-
(creator_code:org_t)
- Elsevier BV, 2009
- 2009
- Engelska.
-
Ingår i: Osteoarthritis and Cartilage. - : Elsevier BV. - 1063-4584. ; 17:10, s. 1293-1296
- Relaterad länk:
-
http://dx.doi.org/10...
-
visa fler...
-
http://www.oarsijour...
-
https://lup.lub.lu.s...
-
https://doi.org/10.1...
-
visa färre...
Abstract
Ämnesord
Stäng
- Aim: To conduct a multi-language translation and cross-cultural adaptation of the Intermittent and Constant OsteoArthritis Pain (ICOAP) questionnaire for hip and knee osteoarthritis (OA). Methods: The questionnaires were translated and cross-culturally adapted in parallel, using a common protocol, into the following languages: Czech, Dutch, French (France), German, Italian, Norwegian, Spanish (Castillan), North and Central American Spanish, Swedish. The process was conducted following five steps: (1) - independent translation into the target language by two or three persons; (2) - consensus meeting to obtain a single preliminary translated version; (3) - backward translation by an independent bilingual native English speaker, blinded to the English original version; (4) - final version produced by a multidisciplinary consensus committee; (5) - pre-testing of the final version with 10-20 target-language-native hip and knee OA patients. Results: The process could be followed and completed in all countries. Only slight differences were identified in the structure of the sentences between the original and the translated versions. A large majority of the patients felt that the questionnaire was easy to understand and complete. Only a few minor criticisms were expressed. Moreover, a majority of patients found the concepts of constant pain and pain that comes and goes to be of a great pertinence and were very happy with the distinction. Conclusion: The ICOAP questionnaire is now available for multi-center international studies. (c) 2009 Osteoarthritis Research Society International. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
Ämnesord
- MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP -- Klinisk medicin -- Reumatologi och inflammation (hsv//swe)
- MEDICAL AND HEALTH SCIENCES -- Clinical Medicine -- Rheumatology and Autoimmunity (hsv//eng)
Nyckelord
- Knee - Pain - ICOAP - Translation
- Osteoarthritis
- Hip - osteoarthritis
Publikations- och innehållstyp
- art (ämneskategori)
- ref (ämneskategori)
Hitta via bibliotek
Till lärosätets databas
- Av författaren/redakt...
-
Maillefert, J. F ...
-
Kloppenburg, M.
-
Fernandes, L.
-
Punzi, L.
-
Guenther, K.-P.
-
Mola, E. Martin
-
visa fler...
-
Lohmander, Stefa ...
-
Pavelka, K.
-
Lopez-Olivo, M. ...
-
Dougados, M.
-
Hawker, G. A.
-
visa färre...
- Om ämnet
-
- MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP
-
MEDICIN OCH HÄLS ...
-
och Klinisk medicin
-
och Reumatologi och ...
- Artiklar i publikationen
-
Osteoarthritis a ...
- Av lärosätet
-
Lunds universitet