SwePub
Sök i SwePub databas

  Extended search

Träfflista för sökning "WFRF:(Lindqvist Yvonne 1959 ) srt2:(2015-2019)"

Search: WFRF:(Lindqvist Yvonne 1959 ) > (2015-2019)

  • Result 1-5 of 5
Sort/group result
   
EnumerationReferenceCoverFind
1.
  • Lindqvist, Yvonne, 1959- (author)
  • Bibliomigrationsmönster från periferi till semiperiferi : Om den samtida spanskkaribiska litteraturen i svensk översättning
  • 2018
  • In: Tidskrift för litteraturvetenskap. - 1104-0556 .- 2001-094X. ; 1:2, s. 90-104
  • Journal article (peer-reviewed)abstract
    • The aim of the article Bibliomigration from Periphery to (Semi)Periphery is threefold: firstly to describe the bibliomigration patterns of the Contemporary Spanish Caribbean Literature to Sweden, secondly to test the Double Consecration Hypothesis, and thirdly to discuss the importance of translation in relation to World Literature. The material studied consists of 25 novels written by 15 Spanish Caribbean authors from Cuba, Puerto Rico and the Dominican Republic translated into Swedish during the period 1990–2015. The consecration processes of the involved cosmopolitan intermediaries in the study are reconstructed in order to map out the bibliomigration. It was brought to light that the Spanish literary consecration culture is pluri-centric and the Anglo American duo-centric, which ultimately affect the bibliomigration patterns to Sweden. Three patterns were discovered: One for Spanish Caribbean authors who writes in Spanish, one for Spanish Caribbean authors writing in English and one for literature written in Spanish, published in Spanish in Sweden and then translated into Swedish. In the first case nine out of then novels verified the Double Consecration Hypothesis. Hence it seems that Spanish Caribbean literature written in Spanish have to be consecrated primarily within the Spanish colonial and postcolonial literary centers and then within the American and British consecration centers in order to be selected for translation into Swedish. In the second case ten out of the 25 Spanish Caribbean novels were written in English, and thus not in need for double consecration to reach Sweden. In the last pattern consecration is local rather than cosmopolitan.
  •  
2.
  • Lindqvist, Yvonne, 1959- (author)
  • Det skandinaviska översättningsfältet – finns det?
  • 2015
  • In: Språk och stil. - 1101-1165 .- 2002-4010. ; :25, s. 69-87
  • Journal article (peer-reviewed)abstract
    • The proposed paper builds on the concept of global translation field (Casanova 2002; 2004, Heil- bron 1999; 2008, Sapiro 2002 & 2008) and explores the existence of a Scandinavian translation (sub)field – a relatively autonomous field in the periphery of the global translation field – which may provide an explanation for the peculiar fact that, in spite of their limited amount of speakers and peripheral positions, the Danish and Swedish languages are ranked among the 10 most signi- ficant source languages in the world today. The general translation rate, the non-translation rate, the top-5 source languages within the regional periphery and the position of the Scandinavian lang- uages as source languages in the global translation field are scrutinized. These variables reveal the constant interaction and power struggles between the Scandinavian languages and literatures thus forming a modern relatively autonomous Scandinavian translation field. Some rather strong evi- dence pointing to the central position of the Swedish language and literature in this local translation field in the global periphery are discussed in relation to the double consecration hypothesis (Lind- qvist 2012) in the closing section of the paper.
  •  
3.
  •  
4.
  • Lindqvist, Yvonne, 1959- (author)
  • Introduction to Part 4
  • 2018
  • In: World Literatures. - Stockholm : Stockholm University Press. - 9789176350799 - 9789176350768 ; , s. 289-294
  • Book chapter (peer-reviewed)
  •  
5.
  • Lindqvist, Yvonne, 1959- (author)
  • Translation Bibliomigrancy : The Case of Contemporary Caribbean Literature in Scandinavia
  • 2018
  • In: World Literatures. - Stockholm : Stockholm University Press. - 9789176350768 - 9789176350799 ; , s. 295-309
  • Book chapter (peer-reviewed)abstract
    • The chapter “Translation Bibliomigrancy” presents the theoretical framework for the study of the meeting of Caribbean and Scandinavian literature by means of translation. Bibliomigrancy, i.e. the dynamics of cosmopolitanising and vernacularising translation processes in world literatures, is a central concept in the study as well as The Double Consecration Hypothesis, according to which this literature needs to be consecrated primarily within respective dominant literary centre(s), and secondly within the Anglo-American literary culture before agents in Scandinavia consider a translation into the Scandinavian languages. Contending that translation is a form of literary consecration the study traces translations from the Caribbean French, English and Spanish languages to the Scandinavian Swedish, Danish and Norwegian languages during the period 1990–2010. Given the construction of the studied literary consecration cultures (mono-, duo- or pluri-centric), bibliomigrancy to the Scandinavian periphery will evince differentiated characteristics. The chapter discusses how cosmopolitanising and vernacularising translation dynamics influence bibliomigrancy and the hypothesised double consecration in the Scandinavian context.
  •  
Skapa referenser, mejla, bekava och länka
  • Result 1-5 of 5
Type of publication
journal article (2)
book chapter (2)
reports (1)
Type of content
peer-reviewed (4)
other academic/artistic (1)
Author/Editor
Lindqvist, Yvonne, 1 ... (5)
University
Stockholm University (5)
Uppsala University (1)
Language
English (3)
Swedish (2)
Research subject (UKÄ/SCB)
Humanities (5)

Year

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Close

Copy and save the link in order to return to this view