Search: onr:"swepub:oai:DiVA.org:ltu-105339" >
The Arabic psychoso...
The Arabic psychosocial impact of assistive devices scale: Development, translation, and evaluation
-
- Boyle, Bryan (author)
- Luleå tekniska universitet,Hälsa, medicin och rehabilitering,School of Clinical Therapies, University College Cork, Cork, Ireland
-
- Arnedillo-Sanchez, Inmaculada (author)
- nnovation & Research, Pure Health Group, Dubai, United Arab Emirates
-
- Zahid, Aejaz (author)
- School of Clinical Therapies, University College Cork, Cork, Ireland
-
show more...
-
- Pennisi, Yvonne (author)
- School of Computer Science and Statistics, Trinity College Dublin, Dublin, Ireland
-
show less...
-
(creator_code:org_t)
- 2024
- 2024
- English.
-
In: Assistive technology. - : Taylor & Francis. - 1040-0435 .- 1949-3614.
- Related links:
-
https://doi.org/10.1...
-
show more...
-
https://ltu.diva-por... (primary) (Raw object)
-
https://urn.kb.se/re...
-
https://doi.org/10.1...
-
show less...
Abstract
Subject headings
Close
- This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.
Subject headings
- MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP -- Hälsovetenskap -- Arbetsterapi (hsv//swe)
- MEDICAL AND HEALTH SCIENCES -- Health Sciences -- Occupational Therapy (hsv//eng)
Keyword
- Arabic
- outcomes
- psychometric properties
- quality of life
- translation
Publication and Content Type
- ref (subject category)
- art (subject category)
Find in a library
To the university's database