SwePub
Sök i LIBRIS databas

  Extended search

onr:"swepub:oai:DiVA.org:uu-108842"
 

Search: onr:"swepub:oai:DiVA.org:uu-108842" > The clause-initial ...

  • 1 of 1
  • Previous record
  • Next record
  •    To hitlist

The clause-initial position in L2 German declaratives : Transfer of information structure

Bohnacker, Ute, 1969- (author)
Lund University,Lunds universitet,Uppsala universitet,Institutionen för lingvistik,Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning,Sektion 1,Språk- och litteraturcentrum,Institutioner,Humanistiska och teologiska fakulteterna,Division of Swedish, Danish, Icelandic, Public Service Interpreting and Translation,Section 1,Centre for Languages and Literature,Departments,Joint Faculties of Humanities and Theology,Institutionen för lingvistik och filologi
Rosén, Christina (author)
Växjö universitet, Humaniora
 (creator_code:org_t)
2008
2008
English.
In: Studies in Second Language Acquisition. - 0272-2631 .- 1470-1545. ; 30:4, s. 511-538
  • Journal article (peer-reviewed)
Abstract Subject headings
Close  
  • This article investigates the information structure of verb-second (V2) declaratives in Swedish, German, and nonnative German. Even though almost any type of element can occur in the so-called prefield, the clause-initial preverbal position of V2 declaratives, we have found language-specific patterns in native-speaker corpora: The frequencies of prefield constituent types differ substantially between German and Swedish, and Swedish postpones new (rhematic) information and instead fills the prefield with given (thematic) elements and elements of no or low informational value (e.g., expletives) to a far greater extent than German. We compare Swedish learners of German to native controls matched for age and Genre (Bohnacker 2005, 2006; Rosén 2006). These learners master the syntactic properties of V2 but start their sentences in nonnative ways. They overapply the Swedish principle of rheme later in their second language German, indicating first language (L1) transfer at the interace of syntax and information structure, especially for structures that are frequent in the L1.

Subject headings

HUMANIORA  -- Språk och litteratur -- Studier av enskilda språk (hsv//swe)
HUMANITIES  -- Languages and Literature -- Specific Languages (hsv//eng)
HUMANIORA  -- Språk och litteratur -- Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik (hsv//swe)
HUMANITIES  -- Languages and Literature -- General Language Studies and Linguistics (hsv//eng)
HUMANIORA  -- Språk och litteratur (hsv//swe)
HUMANITIES  -- Languages and Literature (hsv//eng)

Keyword

Languages and linguistics
Språkvetenskap
Linguistics
Lingvistik
German
Tyska
Nordiska språk
Scandinavian Languages

Publication and Content Type

ref (subject category)
art (subject category)

Find in a library

To the university's database

  • 1 of 1
  • Previous record
  • Next record
  •    To hitlist

Search outside SwePub

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Close

Copy and save the link in order to return to this view