SwePub
Sök i LIBRIS databas

  Extended search

(WFRF:(Bezieau Stephane))
 

Search: (WFRF:(Bezieau Stephane)) > Lietuvių kalbos ter...

Lietuvių kalbos terminų automatinis atpažinimas ir apibrėžimas

Bielinskiene, Agne (author)
Boizou, Loic (author)
Grigonyté, Gintaré (author)
Stockholms universitet,Avdelningen för datorlingvistik
show more...
Kovalevskaite, Jolanta (author)
Rimkute, Erika (author)
Utka, Andrius (author)
show less...
 (creator_code:org_t)
ISBN 9786094671487
1
Kaunas : Vytautas Magnus University Press, 2015
Lithuanian 199 s.
  • Book (peer-reviewed)
Abstract Subject headings
Close  
  • Monografijoje pristatyti naujausi automatizuoto lietuvių kalbos terminų nustatymo ir apibrėžimo tyrimai. Šie tyrimai remiasi deskriptyviosios terminologijos ir tekstynų lingvistikos principais. Knygoje aprašyta, kaip buvo sudarytas specialusis švietimo ir mokslo tekstynas, kokiais metodais remiantis automatiškai nustatyti galimi terminai, kaip iš jų atsirinkti analizuotos srities terminai, kokia jiems būdinga struktūra, su kokiomis problemomis susidurta bandant automatiškai nustatyti terminų antraštines formas. Didelis dėmesys skirtas metodologijai aptarti, kaip pusiau automatiškai iš tekstyno nustatyti dalykinę informaciją apie terminus, kurią būtų galima panaudoti apibrėžtims sudaryti. Monografijoje pristatyti viso tyrimo praktiniai rezultatai: Švietimo ir mokslo terminų žodynas, Švietimo ir mokslo terminų ontologija.
  • This book presents the most recent advances in the field of Lithuanian terminology extraction as well as the first attempt on automatic extraction of Lithuanian term defining contexts. The first work in descriptive terminology by Lithuanian researchers appeared in early 2000s, i.e. R. Marcinkevičienė (2000) and I. Zeller (dissertation "Term recognition and their analysis", 2005). Nevertheless, the larger proportion of research on Lithuanian terminology is still dominated by the prescriptive view, when a lot of attention and research is given to principles and norms of terminology, as well as diachronic aspects of terminology. Chapter 1 describes differences of descriptive and prescriptive terminology. The authors want to emphasize that the prescriptive terminology involves standardisation and approval of terms, while decisions are based on existing terminology dictionaries, documents, standards, lexicons and databases of approved terms. Whereas in the corpus-based terminology management, which is one of the branches of the descriptive terminology, the main focus is placed on the usage of terms in natural language in a corpus, rather than on the standardisation. The empirical research approaches benefit from various automatic term analysis and term extraction tools, which come in handy in corpus-based terminology management. New terminology research has shown that it is very important to harmonize the methods of prescriptive and descriptive terminology. The combination of both methods allows faster processing of evergrowing data, which is very relevant to challenges of the modern lexicography that include quick and efficient creation of dynamic lexicographical sources.

Subject headings

HUMANIORA  -- Språk och litteratur (hsv//swe)
HUMANITIES  -- Languages and Literature (hsv//eng)

Keyword

Corpus
Lithuanian language
Automatic term extraction
Automatic term definition
Terminology
Terminography
Tekstynas
Lietuvių kalba
Automatinis terminų atpažinimas
Automatinis terminų apibrėžimas
Terminologija
Terminografija
Linguistics
lingvistik

Publication and Content Type

ref (subject category)
bok (subject category)

Find in a library

To the university's database

Search outside SwePub

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Close

Copy and save the link in order to return to this view