SwePub
Sök i LIBRIS databas

  Extended search

(WFRF:(Hagell P.)) srt2:(2010-2014)
 

Search: (WFRF:(Hagell P.)) srt2:(2010-2014) > International Devel...

International Development of the Patient-Reported Outcome Indices for Multiple Sclerosis (PRIMUS)

McKenna, Stephen P. (author)
Doward, Lynda C. (author)
Twiss, James (author)
show more...
Hagell, Peter (author)
Lund University,Lunds universitet,Institutionen för hälsovetenskaper,Medicinska fakulteten,Department of Health Sciences,Faculty of Medicine
Oprandi, Nadia C. (author)
Fisk, John (author)
Grand'Maison, Francois (author)
Bhan, Virender (author)
Arbizu, Txomin (author)
Brassat, David (author)
Kohlmann, Thomas (author)
Meads, David M. (author)
Eckert, Benjamin J. (author)
show less...
 (creator_code:org_t)
Elsevier BV, 2010
2010
English.
In: Value in Health. - : Elsevier BV. - 1098-3015. ; 13:8, s. 946-951
  • Journal article (peer-reviewed)
Abstract Subject headings
Close  
  • Background: The Patient-Reported Indices for Multiple Sclerosis (PRIMUS) comprises a suite of three scales for assessing symptoms, activity limitations, and quality of life in multiple sclerosis (MS). It was developed in the UK and has been shown to have excellent psychometric properties. This study describes the adaptation of eight language versions for Canadian English, Canadian French, French, German, Italian, Spanish, Swedish, and US English. Methods: The PRIMUS was translated using the dual-panel process. Cognitive debriefing interviews conducted with MS patients assessed face and content validity. Psychometric and scaling properties were assessed via a two-administration postal survey conducted in each country involving the PRIMUS, the Nottingham Health Profile (NHP), the Unidimensional Fatigue Impact Scale (U-FIS), and demographic questions. Results: Cognitive debriefing interviews demonstrated the acceptability of the new language versions. Analysis of survey data showed that the new language versions of the three PRIMUS scales were unidimensional (as indicated by fit to the Rasch model) and that they had good internal consistency and reproducibility. PRIMUS scale scores correlated as expected with those on the NHP and the U-FIS. The scales in all countries were able to discriminate between groups of patients on the basis of their self-reported MS severity, general health, and employment status. Conclusions: The PRIMUS was successfully adapted into eight new languages. Most of the tests showed the PRIMUS to have good unidimensionality and to have good internal consistency, reproducibility, and construct validity. The measure is now available for use in clinical studies and trials involving these countries and the UK. Further work is required to assess the measure's responsiveness.

Subject headings

MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP  -- Hälsovetenskap -- Hälso- och sjukvårdsorganisation, hälsopolitik och hälsoekonomi (hsv//swe)
MEDICAL AND HEALTH SCIENCES  -- Health Sciences -- Health Care Service and Management, Health Policy and Services and Health Economy (hsv//eng)

Keyword

quality of life
PRIMUS
patient-reported outcomes
activities
multiple sclerosis
questionnaire
symptoms

Publication and Content Type

art (subject category)
ref (subject category)

Find in a library

To the university's database

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Close

Copy and save the link in order to return to this view