SwePub
Sök i LIBRIS databas

  Utökad sökning

WFRF:(Pavelka K.)
 

Sökning: WFRF:(Pavelka K.) > (2005-2009) > Multi-language tran...

Multi-language translation and cross-cultural adaptation of the OARSI/OMERACT measure of intermittent and constant osteoarthritis pain (ICOAP)

Maillefert, J. F. (författare)
Kloppenburg, M. (författare)
Fernandes, L. (författare)
visa fler...
Punzi, L. (författare)
Guenther, K.-P. (författare)
Mola, E. Martin (författare)
Lohmander, Stefan (författare)
Lund University,Lunds universitet,Ortopedi, Lund,Sektion III,Institutionen för kliniska vetenskaper, Lund,Medicinska fakulteten,Orthopaedics (Lund),Section III,Department of Clinical Sciences, Lund,Faculty of Medicine
Pavelka, K. (författare)
Lopez-Olivo, M. A. (författare)
Dougados, M. (författare)
Hawker, G. A. (författare)
visa färre...
 (creator_code:org_t)
Elsevier BV, 2009
2009
Engelska.
Ingår i: Osteoarthritis and Cartilage. - : Elsevier BV. - 1063-4584. ; 17:10, s. 1293-1296
  • Tidskriftsartikel (refereegranskat)
Abstract Ämnesord
Stäng  
  • Aim: To conduct a multi-language translation and cross-cultural adaptation of the Intermittent and Constant OsteoArthritis Pain (ICOAP) questionnaire for hip and knee osteoarthritis (OA). Methods: The questionnaires were translated and cross-culturally adapted in parallel, using a common protocol, into the following languages: Czech, Dutch, French (France), German, Italian, Norwegian, Spanish (Castillan), North and Central American Spanish, Swedish. The process was conducted following five steps: (1) - independent translation into the target language by two or three persons; (2) - consensus meeting to obtain a single preliminary translated version; (3) - backward translation by an independent bilingual native English speaker, blinded to the English original version; (4) - final version produced by a multidisciplinary consensus committee; (5) - pre-testing of the final version with 10-20 target-language-native hip and knee OA patients. Results: The process could be followed and completed in all countries. Only slight differences were identified in the structure of the sentences between the original and the translated versions. A large majority of the patients felt that the questionnaire was easy to understand and complete. Only a few minor criticisms were expressed. Moreover, a majority of patients found the concepts of constant pain and pain that comes and goes to be of a great pertinence and were very happy with the distinction. Conclusion: The ICOAP questionnaire is now available for multi-center international studies. (c) 2009 Osteoarthritis Research Society International. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

Ämnesord

MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP  -- Klinisk medicin -- Reumatologi och inflammation (hsv//swe)
MEDICAL AND HEALTH SCIENCES  -- Clinical Medicine -- Rheumatology and Autoimmunity (hsv//eng)

Nyckelord

Knee - Pain - ICOAP - Translation
Osteoarthritis
Hip - osteoarthritis

Publikations- och innehållstyp

art (ämneskategori)
ref (ämneskategori)

Hitta via bibliotek

Till lärosätets databas

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy